"Крах игрушечной страны" - читать интересную книгу автора (Макбейн Эд)

Глава 13


— Ну так что это за чертовщина с исповедью, а, Мэттью? — спросил Баннистер.

— Послушайте, — сказал я, — вы же меня хорошо знаете…

— О да, я тебя очень хорошо знаю, — сказал он.

Баннистер был одет в безукоризненный голубой тропический костюм ручного пошива с нежно-зеленой отделкой. Голубая рубашка, зеленый галстук, лакированые черные туфли. Баннистер и его жена обедали с сенатором штата, и тут ему позвонил я. Я сказал, что получил признание по делу об убийстве Бретта Толанда. Я сказал, что хочу провести видеозапись допроса у меня в кабинете.

И вот мы все собрались здесь.

А Этта Толанд пошла на попятный.

Пит Фолгер, который выглядел, как Фил Грэмм, и разговаривал, как Фил Донахью, посмотрел на часы. На лице у него было написано, что все это — пустая трата времени, и что он хочет домой, к жене и детям, и хочет успеть посмотреть одиннадцатичасовый выпуск новостей. Скай Баннистер, который выглядел, как Дэн Квэйл, и разговаривал точно так же, как он, всем своим видом выражал, что он знает меня достаточно хорошо, и понимает, что у меня хватило бы ума не тащить его сюда, если бы у меня не было на то очень серьезных оснований. Но в таком случае, что за чертовщина здесь происходит?

— Мэттью, — сказал Баннистер, — я полагаю, она сказала тебе нечто такое, что ты захотел немедленно передать нам…

— А мне так не кажется, — сказал Фолгер.

— Пит, она пошла на попятный! — не сдержался я. — Что на тебя нашло?

— На меня — ничего, а вот ты стараешься обелить свою клиентку и втянуть в это дело…

— Он не дурак! — резко сказал Баннистер.

— Что? — не понял Фолгер.

— Я сказал, что Мэттью не дурак. Если ты будешь так думать, ты крупно просчитаешься. Что она тебе сказала, Мэттью? И что ты собираешься теперь делать, раз она отказалась от показаний?

— Я просто повторил ей то, что сказал он.

— Что сказал? И кто — он?

— Бобби Диас. Он сказал Этте, что ее муж до прошлого Рождества был любовником Лэйни Камминс.

— И что?

— Вы хотите, чтобы я вам все пересказал?

— Сделай одолжение, — сказал Баннистер.


Этта не сразу сообразила, как ответить на слова Бобби.

Нельзя сказать, что ей ни разу не приходила в голову эта мысль. У нее мелькали подобные подозрнения, когда Бретт и Лэйни допоздна задерживались в офисе, обсуждая различные производственные вопросы.

Этта считала Лэйни привлекательной женщиной — для тех, кому нравятся женщины, напоминающие беспризорного ребенка. Бретт временами посматривал налево, но ему нравились ухоженные, утонченные женщины.

Впрочем, вполне возможно, что Бобби сказал правду. Но Этта изо всех сил постаралась не показывать, что его слова хоть сколько-нибудь задели ее.

Вместо этого она приказала Диасу убираться из ее дома, а как только он ушел, Этта сразу же позвонила на яхту.

— Было примерно без десяти одиннадцать, — сказал я. — При предыдущей даче показаний она говорила, что позвонила на яхту без пятнадцати двенадцать. Она это сделала, чтобы скрыть следы.

Она позвонила на яхту без десяти одиннадцать, и ей никто не ответил.

Этта подумала — почему Бретт не отвечает?

Может, он уже едет домой?

В таком случае, почему он ей не позвонил и не сказал, чем закончилась встреча?

Потом Этта подумала: а почему Бретт сразу же предложил Лэйни встретиться с ним на яхте? На яхте, а не дома?

И почему он даже не заикнулся об этой порнографической кассете, гле эта шлюшка выставляет себя напоказ перед всеми желающими?

Может, он посмотрел эту кассету сам?

Может, она снова напомнила ему об его страстной косоглазой шлюшке, которая в любой момент готова раскинуть ноги?

Может, она снова возбудила Бретта?

Подтолкнула его к действиям?

Значит, давай встретимся на яхте? Гм.

Если эта косоглазая сучка сейчас находится на яхте и торгуется с Бреттом, чтобы потерять поменьше, тогда неудивительно, что никто не подходит к телефону.

Этта решила, что если это правда…

Если Бретт действительно был любовником Лэйни…

Если он до сих пор продолжает с ней встречаться…

То она его убъет.

Это решение пришло к ней мгновенно.

Она его убъет.

Она приняла это решение за какую-нибудь долю секунды.

Что может быть проще?

В штате Флорида для покупки и владения огнестрельным оружием лицензия не нужна. На борту «Игрушечки» хранился «кольт» сорок пятого калибра, и еще два пистолета Толанды держали дома: "вальтер П-38" в тумбочке у Бретта, и «кольт-кобра» двадцать второго калибра в тумбочке у Этты. Ее пистолет был заряжен. Обойма из шести пуль. Этта решила взять «кобру» с собой, и если окажется, что Бобби Диас сказал правду, застрелить мужа.

У нее не было ни малейших колебаний.

Это было совершенно твердое решение.

Если он ее обманывает, она его убъет.

Перед тем, как уйти из дома, Этта оделась соответствующим образом:

черные обтягивающие брюки, черное трико, черные кроссовки «Найк». Еще она отыскала в чулане черный шелковый плащ, который надевала поверх длинного черного платья на Бал Снежинок во время последнего Рождества.

"До прошлого Рождества ваш муж был любовником Лэйни Камминс". В шкафу Этта отыскала мягкую фетровую шляпу с опущенными полями, которую с месяц назад купила в отделе уцененных вещей в магазине "Сент-Лаки".

Потом Этта заколола волосы, надела шляпу и плащ, пошла в спальню, которую делила с этим волокитой, и посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела, как привидение из оперы. Прикосновение к ореховым накладкам на рукояти «кобры» заставило Этту похолодеть. Пистолет легко лег ей в руку. Этта сунула пистолет в черную сумочку, положила туда же кассету, и повесила сумку на плечо. Перчатки. Не забыть про перчатки. Сюда нужны еще черные перчатки. Этта отыскала тонкие кожаные перчатки, которые купила год назад в Милане, и натянула их. Посмотрела в зеркало еще раз.

Да, так сойдет.

Ее черный с зеленым отливом «инфинити-джи-30» остановился на обочине, у выезда из клуба. Этте нравилось, как компания «Ниссан» называет этот цвет: "черный изумруд". Она выключила двигатель.

Часы на приборной доске показывали десять минут двенадцатого.

Ночью дороги были пусты, и Этта домчалась от дома до клуба за десять минут.

Ее машину в клубе знали. Этта не могла допустить, чтобы ее узнали и позже вспомнили, особенно если Бобби Диас сказал правду, и ей придется сейчас убить собственного мужа. Этта хотела показать Бретту кассету и спросить, почему он спрятал эту вещь от нее. Спросить, правда ли, что…

Это правда?

Правда?

Просто спросить его.

Этта оставила машину на обочине и нырнула в тень деревьев, растущих вдоль каменной стены — черная тень в ночи. Ее руки в плотных кожаных перчатках начали потеть. Пока Этта шла к автостоянке, черная кожаная сумка постукивала ее по бедру. Этта огляделась, не выходя их тени.

И увидела белую "гео".

"Гео" стояла в дальнем конце стоянки, под единственным фонарем.

Машина Лэйни.

А время — двадцать минут двенадцатого.

Этта горько кивнула собственным мыслям и решительно зашагала к яхте. На пристани было тихо. На яхте — тоже. Этта быстро поднялась по сходням, прошла мимо пустого кокпита и услышала, что снизу доносятся крики. Эти звуки невозможно было стутать ни с чем — женщина кричала в экстазе. "Возьми меня! Еще! Еще!" Это был голос Лэйни. Этте больше не о чем было спрашивать своего мужа. Все вопросы отпали.

Она убъет его.

Этта начала спускаться по трапу, когда снова услышала голоса.

Бретт напомнил Лэйни о кассете, которая теперь оказалась у него в руках. Он сказал, что эта кассета положит конец ее карьере. Он предложил Лэйни отозвать свой иск о нарушении авторских прав — а иначе весь детский мир узнает об этой кассете.

— Что ты такое говоришь, Бретт?

— Я говорю, чтобы ты отозвала иск, иначе я разошлю копии кассеты во все компании, торгующие игрушками.

— Что?

— А я думал, что у тебя все в порядке со слухом, Лэйни.

— Но пять минут назад…

— Да, но…

— Ты говорил, что все еще любишь меня!

— Я понимаю, Лэйни, но иск ты все-таки отзови.

— Ах ты сукин сын!

— Отзови иск, Лэйни.

Этта чуть не отказалась от своего решения. Если Бретт заманил Лэйни на яхту лишь за тем, чтобы пригрозить ей разоблачением…

Но в таком случае, почему он занимался с ней любовью?

И почему, в таком случае, он сказал, что все еще любит ее?

Этта слышала все гневные крики Лэйни. Та вопила, что теперь она ни за что не отзовет иск, что она пойдет в «Мэттел», в «Идеал», к черту на рога, только бы насолить ему — слышишь, ублюдок поганый?! Этта поняла, что Лэйни уже стоит у двери каюты. Прокричав напоследок что-то оскорбительное, Лэйни пулей вылетела наружу. Этта знала каждый уголок и каждый закоулок этой яхты. Она нырнула в соседний отсек, осторожно прикрыла за собой дверь и остановилась, прислушиваясь.

На ее наручных часах была половина двенадцатого.

По коридору простучали торопливые шаги. Человек бежал от салона к трапу. Этта слышала, как сходни заскрипели под весом Лэйни. Этта застыла, прислушиваясь — не донесется ли снаружи шум отъезжающей машины. Но ничего не было слышно. Ушла ли Лэйни? Уехала ли она на самом деле? Этта ждала.

Часы показали одиннадцать тридцать пять.

Наконец Этта открыла дверь.

Из каюты, расположенной в дальнем конце коридора, донесся шум льющейся воды — Бретт принимал душ. Ну ладно, она ему устроит «Психо», она его убъет прямо в этом гребаном душе. Этта запустила руку в сумочку, нащупала «кобру» и крепко сжала рукоять. Потом она двинулась вперед. Дверь каюты была открыта. Душ все еще шумел. Этта крадучись вошла в каюту. Она вполне серьезно намеревалась убить Бретта в душе. И тут Этта мимоходом взглянула на тумбочку Бретта. Ее взгляд зафиксировал все, что там лежало.

Он зафиксировал, сколько показывали стоящие на тумбочке электронные часы.

11:38.

Зафиксировал пустой черный виниловый футляр из-под кассеты.

"Шаловливые ручки".

Зафиксировал женский шарф, лежащий на одном из кресел.

Синий шарф с узором из маленьких красных якорьков.

И зафиксировал пистолет Бретта.

Внезапно все стало на свои места и сделалось пронзительно отчетливым.

Этта улыбнулась.

Совершенно искренне улыбнулась.

И спрятала «кобру» обратно в сумочку.

Часы на тумбочке показали 11:39.

Вода в душе прекратила литься.

Этта быстро шагнула к кровати и затянутой в перчатку рукой схватила сорокапятимиллиметровый «кольт». Дверь ванной открылась. Этта повернулась. Из одежды на Бретте было только полотенце, обернутое вокруг бедер. Его глаза удивленно расширились.

— Этта? — заговорил он. — Что?..

Первая пуля прошла мимо.

Вторая и третья вошли ему в лицо.

Электронные часы на тумбочке показывали 11:40.

Прежде, чем уйти с яхты, Этта вложила кассету в футляр, и поставила ее в шкаф, в первый ряд, среди других кассет в таких же футлярах. Пускай эту кассету найдут. Пусть ее свяжут с шарфом Лэйни и решат, что та приходила сюда, чтобы забрать у Бретта кассету. Пусть ее свяжут с этим убийством — подумала Этта и бросила «кольт» на кровать.

Она посмотрела на Бретта, который лежал на полу, истекая кровью.

Полотенце развернулось, и его пенис выглядел маленьким и сморщенным.

"Отлично", — подумала Этта и ушла с яхты.

Обратная дорога заняла у нее двенадцать минут.

Без пятнадцати двенадцать она была дома.

Этта переоделась.

В полночь она снова покинула дом.

В шестнадцать минут первого она подъехала к клубу.

Где и обнаружила тело мужа.


— Значит, она вам это все рассказала? — хмыкнул Фолгер.

— Да, — ответил я. — Иначе я не стал бы тащить ее сюда.

— Плохо, что она не захотела все это повторить, — сказал Скай.

— Очень плохо, — согласился я.

— Ну а чего вы хотите от нас, Мэттью?

— Снимите обвинение с моей клиентки…

— Это невозможно.

— …вплоть до завершения расследования в отношении Этты Толанд.

— Мы не можем этого сделать, — покачал головой Фолгер.

— Почему?

— Мы превратимся в общее посмешище, — сказал Скай.

— И что будет, если мы ничего не обнаружим? — спросил Фолгер.

— Этого не может быть! — возмутился я. — Выдайте ордер на обыск ее дома. Ночной сторож видел человека, одетого в черное…

— Она вполне может сейчас сжечь эту одежду, — сказал Скай.

— Проверьте ее телефонные счета. При предыдущей даче показаний Этта сказала, что звонила на яхту без пятнадцати двенадцать и приехала в клуб в шестнадцать минут первого. Если вместо этого окажется, что она звонила…

— Ну и каким образом это докажет, что она убила мужа? — спросил Фолгер.

— Это докажет, что она лжет.

— Ну и что? Вы, что ли, никогда не лжете?

— Пит, смотри: она позвонила на яхту без десяти одиннадцать и десять минут спустя уехала из дома, одевшись для совершения убийства…

— Нет, — возразил Скай. — Телефонный счет покажет, во сколько она звонила на яхту, но он никоим образом не доказывает, что Этта действительно уехала из дома. Все прочее существует лишь у тебя в голове.

— И в голове у Этты.

— Если даже и так, она туда никого не пустит.

— Как ты себе представляешь последовательность событий? — спросил Фолгер.

— Целиком?

— От А до Я.

— С какого момента?

— С самого начала.

Я оторвал от перекидного календаря желтый разлинееный листик, взял ручку и начал писать.

21:00 Бобби Диас звонит Толандам.

— Толанд послал его в задницу, — пояснил я. — Сказал, что ему не нужна эта кассета.

21:05 Бретт Толанд звонит Лэйни и приглашает ее приехать на яхту.

— Он звонил ей из дома, — сказал я. — А вовсе не с яхты, как утверждала Этта.

— Зачем ей нужно было врать по этому поводу?

— Она врет по всем поводам, Скай. Она его убила.

— Ну, пока что я не виду никаких доказательств. Давай посмотрим, что там у тебя дальше.

Я продолжил писать.

21:10 Диас уезжает с рифа Фэтбек.

21:15 Бретт Толанд отправляется на яхту.

21:30 Бретт добирается до яхты. Лэйни отправляется на яхту.

22:00 Лэйни добирается до яхты. Диас приезжает к Толандам домой.

22:45 Вернер видит Лэйни и Бретта, сидящих на яхте. Этта находит в их сейфе видеокассету. Лэйни и Бретт спускаются с спальню.

22:50 Диас уходит из дома Толандов. Этта звонит на яхту, ей никто не отвечает.

23:00 Этта отправляется на яхту.

— Вот здесь уже начинаются чистой воды предположения, — сказал Баннистер.

— Попробуйте поверить мне хоть сейчас, — сказал я.

— Это не совпадает с показаниями, которые вы брали восемнадцатого числа, — сказал Фолгер.

— Этта солгала под присягой, Пит.

23:10 Этта приезжает в клуб и ставит машину у выезда.

23:15 Этта замечает на стоянке «гео» Лэйни. Ночной сторож видит Этту, идущую к яхте.

23:20 Этта обнаруживает, что Бретт и Лэйни занимаются любовью.

23:30 Лэйни покидает яхту. Свидетели видят машину, припаркованную у выезда из клуба.

23:35 Этта идет к каюте.

23:38 Этта входит в каюту.

23:39 Бретт выходит из душа.

23:40 Этта стреляет в мужа. Баннерманы слышат выстрелы, раздавшиеся на яхте.

23:43 Этта уезжает домой.

23:55 Этта приезжает домой и переодевается.

24:00 Этта снова едет в клуб.

00:16 Этта снова приходит на яхту и «обнаруживает» тело.

00:20 Этта звонит в полицию.

— Прочее соответствует действительности, — сказал я.

— Я снова задаю вам тот же самый вопрос, Мэттью: что вы хотите от нас?

— Вы знаете, чего он хочет, — сказал Фрэнк. — Он хочет, чтобы вы приостановили судебное разбирательство до тех пор, пока не будет произведено исчерпывающее расследование в отношении Этты Толанд. Это все, чего он хочет.

— И как, по-вашему, мы можем это сделать? — спросил Баннистер.

— У вас есть черная одежда…

— Может быть.

— …и свидетель, который видел, как за двадцать пять минут до убийства Этта шла к яхте, — продолжал Фрэнк. — Вам известно, что Этта солгала, утверждая, что Бретт звонил Лэйни с яхты — он звонил из дома, где Этта могла слышать их разговор. Вы знаете, что она солгала, когда говорила, во сколько она сама звонила на яхту. У вас есть свидетели, которые видели темную машину, явно дорогую, которая стояла на обочине Силвер-Крик-Роуд. Этта водит темно-зеленую «инфинити». Это доказывает, что во время совершения убийства Этта находилась в клубе…

— По-вашему, это обоснованное утверждение? — спросил Фолгер. — Там остается получасовой промежуток.

— Джентльмены, мне необходимы доказательства, — сказал Баннистер.

— Вы не можете ожидать, что я…

— Следы шин подойдут? — спросил я.

— Что вы имеете в виду?

— Совпадающие следы шин.

— У вас есть совпадающие следы шин?

— У меня есть слепок следов, обнаруженных на том месте, где, по утверждению свидетелей, стояла машина.

— И эти следы совпадают с отпечатками шин машины Этты Толанд?

— Я еще не знаю.

— Ну вот когда будете знать…

— Вы можете это выяснить гораздо быстрее, чем я.

— Да? И каким же образом?

— Управление полиции мурыжит этот слепок еще со среды.

— У кого он находится?

— У Ника Олстона.

— Найдите его! — рявкнул Баннистер.

Фолгер схватился за телефон.

— Если следы совпадут… — начал я.

— Вы получите отсрочку, — сказал Баннистер.

Следы совпали.


Ник Олстон сообщил, что сегодня вечером он получил ответ из ФБР, и что данный отпечаток оставлен шинами «тойо-А05», пригодными для любого времени года. Данные шины производятся компанией "Тойо: шины и покрышки", и они являются стандартной комплектующей частью для машин марки "ниссан-инфинити-джи-30-седан-люкс". Именно на такой машине и ездила Этта Толанд.

Пит Фолгер тут же затребовал ордер на арест имущества, то бишь той самой машины.

Остальное было уже делом техники.


— Патриция, — сказал я, — нам нужно поговорить. Я знаю, что за мной закрепилась репутация человека чуткого, отзывчивого, не склонного к эгоизму и мужскому шовинизму, но я должен сказать, что благодаря несчастному случаю — если, конечно, огнестрельное ранение можно назвать несчастным случаем, — узнал о себе много нового, и я не уверен, что человек, вставший с больничной койки, это тот же самый человек, который… нет, дай мне, пожалуйста, договорить.

Прежде всего, я разучился мириться с глупостью. Я теперь терпеть не могу глупцов. И еще я терпеть не могу любителей. Не пойми меня неправильно, я не говорю, что ты — придурковатый любитель. Я отношусь к тебе со всем возможным уважением и считаю тебя профессионалом высокого класса — единственный тип женщин, к которым меня когда-либо влекло…

Ну, это не совсем так, я знавал одну очаровательную дурочку, и, по правде говоря, не особо в этом раскаиваюсь. Так или иначе, это происходило в другой стране, и та девушка давно мертва. Это все прошлое, а сейчас меня волнует настоящее, Патриция, и вот о нем я и хочу поговорить.

Так что если я иногда проявляю нетерпимость ко всяким житейским мелочам, так это потому, что я слишком близко подошел к смерти, Патриция. Я шел по долине, заполненной смертными тенями, и со мной рядом не было никого, кто поддержал бы меня. Я в одиночество шел к черным тучам, застилавшим горизонт, и подошел к ним очень близко, и мне вовсе не хочется туда возвращаться.

Так что да, я веду себя эксцентрично, я часто бываю в дурном настроении, я огрызаюсь, я бываю вспыльчив по отношению ко всем этим невежественным, наглым, невыносимым, эгоистичным, самодовольным, забывчивым, подозрительным, недоверчивым, ничего не понимающим людям, которым нравится навязывать мне свои ограниченные взгляды и идеалы, которые обожают ограничивать мое право выбирать путь, соответствущий моим потребностям и моим желаниям — а они теперь очень сильны, Патриция, мои потребности и желания очень сильны. Я теперь вижу все намного более ясно, Патриция. Это результат ранения. Меня не волнует, кто там марширует в праздничной колонне в день святого Патрика. Я не желаю маршировать ни в какой колонне, кроме своей собственной.

Теперь я подхожу к тому, что пытался выразить последние четыре месяца, с тех самых пор, как меня выписали из больницы. Но это было трудное для меня время — адвокаты всегда считались непревзойденными трепачами, а я едва-едва мог подбирать нужные слова. Я должен сказать, Патриция, что я обращал внимание на других женщин… ну пожалуйста, господин прокурор, не перебивайте, дайте мне договорить. Я обращал внимание на их ноги, бедра, грудь — да, я понимаю, что перечисляю это все, словно клиент ресторана, заказавший цыпленка табака. Я понимаю, что это политически неверно, и что это, возможно, является проявлением мужского шовинизма — обращать внимание на фигуру женщины, но меня действительно больше не интересует общественное мнение, как и все прочие ярлыки и стереотипы. Я нашел, что они излишне утомительны.

Чихать я на них хотел.

Я теперь много на что чихать хотел.

В том числе и на собственный моральный облик.

Патриция…

Я хотел сказать…

Я уже в полном порядке.

Я в порядке вот уже четыре месяца.

Я хочу заниматься с тобой любовью.

Я хочу, чтобы ты перестала думать обо мне, как о калеке. Я был им, Патриция, но я выздоровел.

Я вернулся.

Я жив.

Может, мы попробуем начать сначала?

А?

— Конечно, — сказала Патриция.


В понедельник, двадцать пятого сентября, жарким, солнечным, душным утром судья Энтони Сантос вынес решение по делу "Камминс против фирмы "Тойлэнд, Тойлэнд". Оно гласило:

На предварительном слушании Элайна Камминс заявила, что косоглазый медвежонок Глэдис фирмы «Тойлэнд», в дальнейшем именуемый "медвежонок Толандов", скопирован с ее косоглазого медвежонка Глэдли, в дальнейшем именуемого "медвежонок Камминс". Иск мисс Камминс состоял из трех пунктов. Пункт первый: нарушение закона Соединенных Штатов об авторских правах. Пункт второй: нарушение параграфа 32.1а федерального закона об торговой марке. Пункт третий: нарушение параграфа 43а того же закона, а именно — параграфа, касающегося оформления товара.

Мистер и миссис Толанд оспорили все три пункта.

Мое терпение лопнуло, и принялся просматривать постановление суда по диагонали.

…проведя экспертизу медвежат, суд обнаружил следующие пункты, касающиеся утверждения Камминс о существенном подобии:

1) Камминс утверждает, что медвежата идентичны по размеру, форме и цвету, а также по длине меха. Игрушки действительно обладают одинаковым размером — почти девятнадцать дюймов в высоту, хотя медвежонок Толандов заметно толще. В этом нет ничего необычного. Фактически, среди покупателей наиболее популярны медвежата именно такого размера, что вызывает…

Я перевернул страницу.

…утверждалось, что оба медвежонка косоглазы, и оба они имеют очки, исправляющие зрение. Это действительно так, но глаза медвежат значительно отличаются, так же, как и их очки. У медвежонка Толандов глаза почти целиком прячутся в мехе. У медвежонка Камминс глаза крупнее, более заметны и лучше прорисованы, с темной радужкой и белым зрачком. Очки Толандов — это простые плоские линзы, на которых нарисованы не косящие глаза. Очки Камминс представляют собою зеркала…

Я перевернул еще несколько страниц.

…черты сходства проистекают из идеи плюшевого медвежонка, каковая не подлежит защите законом об авторских правах. Исходя из этого, суд пришел к выводу, что медвежонок Толандов достаточно отличается от медвежонка Камминс, и что не существует весомых оснований полагать, что медвежонок Толандов подобен медвежонку Камминс. В соответствии с этим, суд постановил удовлетворить пункт первый ходатайства Толандов.

У меня замерло сердце.

Пункт второй касается вопроса о нарушении торговой марки…

Я заглянул вперед.

И еще вперед… …исходя из этого, суд пришел к выводу, что не существует весомых оснований полагать, что торговые марки «Глэдли» и «Глэдис» подобны, и что это может ввести покупателей в заблуждение. В соответствии с этим, суд постановил удовлетворить пункт второй ходатайства Толандов.

Я затаил дыхание.

Пункт третий касается вопроса об нечестной конкуренции, или, точнее говоря, о подражании оформлению товара. Несмотря на поверхностное сходство косых глаз и исправляющих зрение очков, суд пришел к выводу, что не существует весомых оснований полагать, что рядовой внимательный покупатель ошибется и перепутает этих двух медвежат. В соответствии с этим, суд постановил удовлетворить пункт третий ходатайства Толандов.

И наконец…

Истцу в удовлетворении иска отказано. Дело решено в пользу ответчика, фирмы «Тойлэнд». Постановление вступает в силу с момента подписания.

Ну что ж. Где-то вы приобретаете, где-то теряете.