"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу автора

Добрый старый Ричи, подумал Гаррет.
Он вышел из-за угла. Двумя длинными шагами оказался рядом с мужчиной
и схватил его за руку в тот момент, как он начал поворачиваться. Гаррет
согнул руку. Она подалась с болезненным щелчком. Гаррет выпустил руку,
подхватил нож, а мужчина с криком упал на тротуар.
Гаррет перешагнул через него и взял Бархат под руку.
- Пошли, надо убираться отсюда. - И быстро повел ее назад к Бродвею.
Она смотрела на него глазами размером с блюдца.
- Зачем ты это сделал? Он в этот раз не собирался меня резать. Ричи
рассердится по-настоящему.
- Скажи Ричи, что парень сорвался и уже хотел пустить в ход нож, как
подвернулся знакомый коп. А еще лучше дай на него показания, и мы упрячем
его, пока он и в самом деле не изрезал тебе лицо.
Она прикусила губу.
- Может быть, потом. А пока - спасибо. - Она искоса взглянула на
него. - Слушай, а что это за история с тобой? Вначале я услышала, что тебя
нашли в переулке холодным, горло разорвано, потом говорят, ты сел во время
вскрытия и вырвал скальпель из рук врача, а теперь бродишь тут и одной
рукой ломаешь руки. И выглядишь ты моложе.
Он сдержал гримасу. Пейте кровь, эликсир юности.
- Все благодаря здоровому образу жизни и крепкому сердцу, - сказал он
вслух.
Кровь в ней горячая. Он чувствовал ее запах, смешанный с запахом
страха, соленый, слышал почти неслышный бой ее сердца, только теперь оно
начало успокаиваться после пережитого страха. Он глубоко вздохнул, сложил
нож и положил в карман. Руки его дрожали от голода.
Он увидел, что она смотрит на него и понимающе улыбается. Понял, что
она уловила изменение ритма его дыхания и неправильно истолковала причину.
- Эй, бэби. Может, тебе свидание нужно?
Он покачал головой.
- Не заставляй обвинять тебя в подкупе копа, Бархат.
- А разве я говорила о деньгах? За счет заведения. Допустим, это
благодарность. Пошли. - Она потрепала его волосы. - Покажу тебе, что умеют
блондинки.
Он собирался отказаться, но что-то в нем, что-то контролируемое
страшной жаждой, заставило прикусить язык.
- Ладно. Почему бы и нет?
Она крепче взяла его за руку.
- Это близко. Тебе понравится.
Ему не понравилось. Не секс. Это как раз неплохо. Но потом... Запах
крови заполнил его ноздри, голову, от жажды кружилась голова. Она
посмотрела на него и сонно сказала:
- А знаешь, Микаэлян, у тебя глаза светятся красным. Похожи на
рубины.
Голод одолел его. Он поцеловал ее в шею, исследуя, чувствуя, как
выступили клыки. Она вздохнула с удовольствием, когда его губы нашли пульс
под шелковой кожей. Этот звук вел его. Он укусил... и ничего! Только капля
крови выделилась там, где кожу пронзил клык. Он не нашел вену.
Крик раздражения прозвучал в его голове, что-то кричало на него,
требуя, чтобы он разорвал ей горло и напился наконец крови. Гаррет