"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу автора Добрый старый Ричи, подумал Гаррет.
Он вышел из-за угла. Двумя длинными шагами оказался рядом с мужчиной и схватил его за руку в тот момент, как он начал поворачиваться. Гаррет согнул руку. Она подалась с болезненным щелчком. Гаррет выпустил руку, подхватил нож, а мужчина с криком упал на тротуар. Гаррет перешагнул через него и взял Бархат под руку. - Пошли, надо убираться отсюда. - И быстро повел ее назад к Бродвею. Она смотрела на него глазами размером с блюдца. - Зачем ты это сделал? Он в этот раз не собирался меня резать. Ричи рассердится по-настоящему. - Скажи Ричи, что парень сорвался и уже хотел пустить в ход нож, как подвернулся знакомый коп. А еще лучше дай на него показания, и мы упрячем его, пока он и в самом деле не изрезал тебе лицо. Она прикусила губу. - Может быть, потом. А пока - спасибо. - Она искоса взглянула на него. - Слушай, а что это за история с тобой? Вначале я услышала, что тебя нашли в переулке холодным, горло разорвано, потом говорят, ты сел во время вскрытия и вырвал скальпель из рук врача, а теперь бродишь тут и одной рукой ломаешь руки. И выглядишь ты моложе. Он сдержал гримасу. Пейте кровь, эликсир юности. - Все благодаря здоровому образу жизни и крепкому сердцу, - сказал он вслух. Кровь в ней горячая. Он чувствовал ее запах, смешанный с запахом страха, соленый, слышал почти неслышный бой ее сердца, только теперь оно начало успокаиваться после пережитого страха. Он глубоко вздохнул, сложил Он увидел, что она смотрит на него и понимающе улыбается. Понял, что она уловила изменение ритма его дыхания и неправильно истолковала причину. - Эй, бэби. Может, тебе свидание нужно? Он покачал головой. - Не заставляй обвинять тебя в подкупе копа, Бархат. - А разве я говорила о деньгах? За счет заведения. Допустим, это благодарность. Пошли. - Она потрепала его волосы. - Покажу тебе, что умеют блондинки. Он собирался отказаться, но что-то в нем, что-то контролируемое страшной жаждой, заставило прикусить язык. - Ладно. Почему бы и нет? Она крепче взяла его за руку. - Это близко. Тебе понравится. Ему не понравилось. Не секс. Это как раз неплохо. Но потом... Запах крови заполнил его ноздри, голову, от жажды кружилась голова. Она посмотрела на него и сонно сказала: - А знаешь, Микаэлян, у тебя глаза светятся красным. Похожи на рубины. Голод одолел его. Он поцеловал ее в шею, исследуя, чувствуя, как выступили клыки. Она вздохнула с удовольствием, когда его губы нашли пульс под шелковой кожей. Этот звук вел его. Он укусил... и ничего! Только капля крови выделилась там, где кожу пронзил клык. Он не нашел вену. Крик раздражения прозвучал в его голове, что-то кричало на него, требуя, чтобы он разорвал ей горло и напился наконец крови. Гаррет |
|
|