"Ли Киллоу. Кровные связи" - читать интересную книгу автора

волосы на дождь и самому записать.
И отвернулся.
- Знаешь, Микаэлян, у тебя проблемы в отношениях с людьми? - вслед
ему выпалил Дункан. - Ты считаешь себя гораздо лучше нас, настоящая шишка.
Как же, работал в большом городе, в большом отделе! Но я никогда не трусил
и не подставлял своего партнера.
Укол попал в цель. Гаррет застыл, боль свела внутренности.
- И я все думаю... ты такой худой. Может, стоит предупредить Мэгги,
чтоб она ночью последила за тобой?
С этим прощальным ударом Дункан включил мотор и повел машину через
переезд.



6

Дождь разогнал всех по машинам и заставил ехать осторожно. В два часа
закрылись частные клубы, и все стоянки опустели без происшествий. Гаррет
проверил деловые здания вдоль 282 дороги в восточной части города, потом
накоротке проехал через городской парк у реки, обогнул торговые навесы и
площадку для родео, встревожив с полдесятка парочек в машинах.
Дождь продолжался, но радио почти совершенно затихло. На протяжении
целых пяти, а то и десяти минут слышался только треск разрядов. Гаррет
зевнул. Остается самая трудная часть смены: нужно не уснуть.
Он повернул на юг по 282 дороге.
И тут на расстоянии послышался скрежет тормозов и шум шин.
Гаррет затаил дыхание, пытаясь рассмотреть сквозь дождь, что впереди.
Звук продолжался целую бесконечность, пока не оборвался неожиданно,
сменившись громом разбиваемого металла и звериным криком боли.
Бранясь, Гаррет включил огни и нажал на акселератор. Звук доносился с
севера. За мостом кончалась юрисдикция городской полиции, но там кто-то
кричит от боли, а кто, кроме него, поможет?
- 407 Баумен. Проверяю возможность дорожной аварии 10-47 на 282 к
северу от реки. Известите контору шерифа.
Через полмили за мостом в животе у него все застыло. Впереди на
дороге сквозь дождь виднелись крупные тени. В такую погоду никакой человек
их не увидит. Скот Энгуса. Тот самый, о котором сообщал Лу Пфайфер? Одна
корова лежала на боку и стонала, ее внутренности вывалились на асфальт.
Гаррет свернул на обочину, одновременно вызывая скорую помощь и
аварийную машину. Машина, сбившая корову, лежала на боку в кювете,
маленькая "хонда", вернее, то, что от нее осталось после столкновения с
тонной мяса на скорости в пятьдесят пять или больше миль в час. За ней на
изгороди из колючей проволоки висела человеческая фигура... по очертаниям
женщина... она не шевелилась.
Гаррета охватил запах внутренностей и крови; под продолжающиеся стоны
коровы Гаррет выбрался в кювет и заглянул в машину. Теперь он не обращал
внимания на жажду, начавшуюся от запаха крови. В кювете на два-три дюйма
стояла вода. В "хонде" видна была девушка. Она тоже не двигалась. Но у нее
он ощутил только нормальный запах крови. Лежа на боку, он просунул руку в
щель окна и потрогал запястье девушки. Под пальцами ощущался слабый пульс.