"Ли Киллоу. Кровные связи" - читать интересную книгу автораволосы на дождь и самому записать.
И отвернулся. - Знаешь, Микаэлян, у тебя проблемы в отношениях с людьми? - вслед ему выпалил Дункан. - Ты считаешь себя гораздо лучше нас, настоящая шишка. Как же, работал в большом городе, в большом отделе! Но я никогда не трусил и не подставлял своего партнера. Укол попал в цель. Гаррет застыл, боль свела внутренности. - И я все думаю... ты такой худой. Может, стоит предупредить Мэгги, чтоб она ночью последила за тобой? С этим прощальным ударом Дункан включил мотор и повел машину через переезд. 6 Дождь разогнал всех по машинам и заставил ехать осторожно. В два часа закрылись частные клубы, и все стоянки опустели без происшествий. Гаррет проверил деловые здания вдоль 282 дороги в восточной части города, потом накоротке проехал через городской парк у реки, обогнул торговые навесы и площадку для родео, встревожив с полдесятка парочек в машинах. Дождь продолжался, но радио почти совершенно затихло. На протяжении целых пяти, а то и десяти минут слышался только треск разрядов. Гаррет зевнул. Остается самая трудная часть смены: нужно не уснуть. Он повернул на юг по 282 дороге. Гаррет затаил дыхание, пытаясь рассмотреть сквозь дождь, что впереди. Звук продолжался целую бесконечность, пока не оборвался неожиданно, сменившись громом разбиваемого металла и звериным криком боли. Бранясь, Гаррет включил огни и нажал на акселератор. Звук доносился с севера. За мостом кончалась юрисдикция городской полиции, но там кто-то кричит от боли, а кто, кроме него, поможет? - 407 Баумен. Проверяю возможность дорожной аварии 10-47 на 282 к северу от реки. Известите контору шерифа. Через полмили за мостом в животе у него все застыло. Впереди на дороге сквозь дождь виднелись крупные тени. В такую погоду никакой человек их не увидит. Скот Энгуса. Тот самый, о котором сообщал Лу Пфайфер? Одна корова лежала на боку и стонала, ее внутренности вывалились на асфальт. Гаррет свернул на обочину, одновременно вызывая скорую помощь и аварийную машину. Машина, сбившая корову, лежала на боку в кювете, маленькая "хонда", вернее, то, что от нее осталось после столкновения с тонной мяса на скорости в пятьдесят пять или больше миль в час. За ней на изгороди из колючей проволоки висела человеческая фигура... по очертаниям женщина... она не шевелилась. Гаррета охватил запах внутренностей и крови; под продолжающиеся стоны коровы Гаррет выбрался в кювет и заглянул в машину. Теперь он не обращал внимания на жажду, начавшуюся от запаха крови. В кювете на два-три дюйма стояла вода. В "хонде" видна была девушка. Она тоже не двигалась. Но у нее он ощутил только нормальный запах крови. Лежа на боку, он просунул руку в щель окна и потрогал запястье девушки. Под пальцами ощущался слабый пульс. |
|
|