"Ли Киллоу. Кровные связи" - читать интересную книгу автора Оттуда озорно улыбалась Мэгги.
- Ну, погоди, Лебеков! Мэгги исчезла. Выключив все, что возможно, прежде чем снова попробовать зажигание, Гаррет усмехнулся про себя. Но когда он выехал на улицу, хорошее настроение испарилось. Он снова вспомнил проблему донорства. Что ему делать? В прошлый раз он изобразил приступ простуды, так что болезнь отпадает. В этот раз потребуется что-то другое. - Контора шерифа Беллами. - Это шериф Лу Пфайфер вызывал свою контору по радио. - Эмма, позвони Деллу Гарту и скажи, что его скот снова на 282 к северу от реки. Я чуть не столкнулся. Гаррет повернул машину на Канзас-авеню. Движение напряженное, машины в два ряда идут в обоих направлениях по главной улице Баумена, подростки из Баумена и окружающих ферм и маленьких городков ведут свои пикапы, фургоны и грузовички по бесконечной петле, которая тянется от Соник Драйв-Ин рядом с железнодорожной станцией, через переезд, к югу от района магазинов Баумена до края города, потом снова сворачивает на север. Машины, припаркованные по обеим сторонам улицы, принадлежат зрителям бауманского кинотеатра, открытого только по уик-эндам, и посетителям местных баров и частных клубов, которые там сейчас пьют и танцуют. Гаррет повернул на юг. Спорадически бормотало радио, в основном дорожная полиция из полицейского участка Беллами и конторы шерифа в Беллами и окружающих округов. Вокруг подростки сигналили друг другу и перекрикивались из машин. Время от времени машины сближались, и друзья пересаживались. Гаррет посматривал на пикап, который он за прошлый месяц нормально, по заведенному образцу. Он проехал мимо Ната Тоувза, который проверял двери контор, и просигналил коренастому полицейскому в знак приветствия. Когда петля миновала переезд и свернула на север, Гаррет сделал то же самое. Вскоре к нему приблизилась глянцеватая черная машина марки "файрберд" с четырьмя девушками. Блондинка на пассажирском сидении опустила окно и высунулась, улыбаясь. - Привет, Гаррет. Гаррет вздохнул. Эми Дрейлинг. Ну, что ж, он неизбежно должен был с ней сегодня встретиться. Рано или поздно. - Добрый вечер, мисс Дрейлинг. - Неужели нужно быть таким чопорным? - Она капризно надулась. - Вы всегда зовете моего брата по имени. Только в лицо. Довольно долго в разговорах с другими полицейскими Гаррет называл сына банкира не так. - У нас со Скоттом отношения, которые можно назвать профессиональными. - Если я куплю подержанный фургон, буду устраивать гонки и наезжать на красный свет, как Скотт, вы будете меня звать по имени? Упоминание о фургоне внезапно перенесло Гаррета в другую ночь на этой же улице, в ледяную ночь два дня Благодарения назад, когда он ковылял по этой улице, слабый и истекающий кровью от стрелы, выпущенной Лейн. Он держал беспомощную женщину-вампира, накинув ей на шею четки. Услышав рев моторов, он поднял голову и увидел несущийся фургон Скотта. Возникла |
|
|