"Анатолий Ким. Стена (Повесть невидимок) [H]" - читать интересную книгу автора

нашей любви, свою непринадлежность к этому лучшему из миров. И тогда мой
драматический баритон вдруг скороговоркой взвизгивал фальцетом - дуэт
нарушался, Анна страшно сердилась, а я принимался хохотать, вдруг ясно
осознавая, насколько трагедия человеческого существования близка к комедии.
В сущности, эти жанры в жизни есть одно и то же, мне это стало совершенно
ясным - однако для Анны все было по-другому, у нее-то взгляд на вещи явился
не сторонним, точнее, не потусторонним, а изнутри самой жизни. И она
внезапные мои переходы в другую тональность или в иной диапазон бытия
воспринимала как фальшь и попытку унизить и оскорбить ее персонально.
Но дело в том, что и тогда и теперь мы оба не знали и не знаем, кто же из
нас на самом деле принадлежит той жизни, а кто вывалился туда из какой-то
иной, параллельной, действительности. Потому что я видела, глядя на
Валентина, как он беспомощно барахтается в житейских протоках, несомый их
мутным течением, - и ему по-настоящему страшно, куда его вынесет, и очень
интересно, что с ним будет потом. А мне было безразлично, куда меня вынесет
и что будет со мною потом. Я рано узнала, - мне кажется, всегда знала, - в
этой жизни я прошлась мимоходом, залетела сюда случайно и скоро вылечу снова
туда, откуда заявилась.
С самого раннего детства мой авторитетный папаша Фокий Дмитриевич приучал
меня к мысли, что я должна быть "хозяином" в этой жизни (и себя он,
несомненно, считал таковым) и для этого я должна... В общем, много чего
должна и не менее того - чего не должна... А я в душе смеялась над ним,
таким добрым, толстым и лысым Фокой, потому что всегда знала, каким
бессмысленным фуфлом было все то, чему он меня учил и в чем наставлял. Когда
я впервые встретилась с Валентином, то была поражена тем, насколько
откровенно проявляется в нем тревожная озабоченность своим положением в
обществе, сколь ревниво он печется о том, чтобы выглядеть по моде одетым, и
как дорожит он званием доцента кафедры и местом старшего преподавателя.
Если бы я не чувствовала себя неким существом, вывалившимся из недр другого
мира на эту грешную землю, я бы и не обратила внимания на такого заурядного
советского конформиста последней четверти двадцатого века - но мне так
хотелось зацепиться за какого-нибудь авторитетного обалдуя этого мира, как
тонущему в открытом океане хочется ухватиться хоть за какую-нибудь плывущую
деревяшку, волею благосклонных небес подогнанную волнами к самому его носу.
Ибо он, господин тонущий, слишком хорошо понимает всю смехотворность своего
барахтанья над бездной морской - выставив из нее на полтора сантиметра свои
жизнедышащие ноздри, чувствует себя беспомощным чужаком среди юрких рыб и
тяжеловесных китов, свободно парящих в воде.
Наверное, было совершено какое-нибудь немыслимое преступление, что-нибудь из
ряда вон выходящее, злодеяние вящее, за что и сбросили меня с корабля иного
существования в открытое море здешнего. И я барахтаюсь в нем, прежде всего
стремясь ухватиться за какой-нибудь надежный плавучий предмет. Мои мужья и
любовники - все эти стеклянные оплетенные шары-поплавки, буи, оторвавшиеся
от ветхих неводов, случайные деревянные обломки кораблекрушений и
потерявшиеся бревна разметанных бурею плотов - и были тем первым попавшимся,
за что я хваталась и потом без сожаления отбрасывала прочь, если вдруг
обнаруживалось на пути моего бессмысленного обреченного барахтанья в жизни
что-нибудь более подходящее.
- Неужели и я послужил этим... буем, шаром стеклянным, Анна?
- Увы, миленький.