"Сергей Ким. Война за Отечество" - читать интересную книгу автора

через лобовое стекло, как пилот отсалютовал мне, и повел машину прочь.
Тяжело нагруженный коптер чиркнул колесами прямо по крышам низких
трехэтажек и полетел на восток.
Я помахал им вслед и подошел к груде выброшенного оружия. Навьючив на
себя побольше смертоносного железа, я неторопливо побрел прочь. Сражение
окончено, но война-то продолжается, пока жив хотя бы еще один солдат.
Ничего...Прапорщик Карл Клюге не сдастся, не захватив с собой хотя бы
еще пару солдат Императора Наполеона IV.


Примечания:
Ягер - снайпер.
Митральеза - пулемет.
Scheisse (нем.) - дерьмо.
Мортира - гранатомет.
Фузея - винтовка.
Драгуны - мотопехота.
Бронепрожигающая - кумулятивная.
Шар - танк.
Бомбомет - здесь: миномет, калибром свыше 81 мм.
Геликоптер - вертолет.
Аэронеф - самолет.