"Сергей Ким. Война за Отечество" - читать интересную книгу авторачерез лобовое стекло, как пилот отсалютовал мне, и повел машину прочь.
Тяжело нагруженный коптер чиркнул колесами прямо по крышам низких трехэтажек и полетел на восток. Я помахал им вслед и подошел к груде выброшенного оружия. Навьючив на себя побольше смертоносного железа, я неторопливо побрел прочь. Сражение окончено, но война-то продолжается, пока жив хотя бы еще один солдат. Ничего...Прапорщик Карл Клюге не сдастся, не захватив с собой хотя бы еще пару солдат Императора Наполеона IV. Примечания: Митральеза - пулемет. Scheisse (нем.) - дерьмо. Мортира - гранатомет. Фузея - винтовка. Драгуны - мотопехота. Бронепрожигающая - кумулятивная. Шар - танк. Бомбомет - здесь: миномет, калибром свыше 81 мм. Геликоптер - вертолет. Аэронеф - самолет. |
|
|