"Стивен Кинг. Кратчайший путь для Миссис Тодд" - читать интересную книгу автора

судачить на все лады и до и после этого случая.
Ну да не в этом дело. Просто мы и они бежим по разным дорожкам. Летние
приезжие подобны вольным скакунам или иноходцам. В то время как все мы,
выполняющие годами изо дня в день, из недели в неделю свою работу здесь,
являемся тяжеловозами или другими рабочими лошадками. И все же исчезновение
в 1973 году Офелии Тодд вызвало немалый интерес среди местных жителей.
Офелия была не просто обворожительно прекрасной женщиной, но и тем
человеком, который сделал немало хорошего для нашего городка. Она выбивала
деньги для библиотеки Слоэна, помогала восстановить памятник погибшим в
войнах и участвовала во многих подобного рода делах. Но ведь все летние
отдыхающие любят саму идею "выбивать деньги". Вы только упомяните о ней - и
их глаза загорятся ярким блеском, а руки начнут искать, за что бы
зацепиться. Они тут же создадут комитет и выберут секретаря, чтобы не забыть
повестку дня. Они это страшно любят. Но как только вы скажете "время"
(где-нибудь на шумном людном сборище, являющемся каким-то диковинным
гибридом вечеринки с коктейлями и собрания комитета),- вы тут же лишитесь
удачи. Время - это то, чего никак не могут и не должны терять приезжающие
на лето. Они лелеют его, и если бы они смогли запечатать его в какие-нибудь
банки-склянки, то наверняка бы попытались законсервировать эту самую большую
ценность в своей жизни. Но Фелии Тодд, видимо, нравилось тратить
время,- работая за стойкой библиотеки столь же рьяно и прилежно, как и при
выбивании денег для нее. Когда нужно было перебрать фундамент и смазать
машинным маслом все внутренние металлические конструкции памятника погибшим,
Фелия была в самой гуще, среди женщин, потерявших сыновей в трех
кровопролитных последних войнах, такая же, как и все, с запрятанными под
косынку волосами и в рабочем комбинезоне. А когда местных ребятишек нужно
было доставить к месту летних заплывов, караван машин с детьми вниз по
Лэндинг-роуд неизменно возглавлял сверкающий пикап Уорта Тодда, за рулем
которого восседала Фелия. Хорошая женщина. Хотя и не местная, но хорошая
женщина. И когда она вдруг исчезла, это вызвало внимание. Не печаль,
конечно, поскольку чье-то исчезновение - это еще не чья-то смерть. Это не
похоже на то, что вы вдруг что-то ненароком отрубили ножом для разделки
мяса. Куда больше оно походило на то, словно вы тормозите столь медленно,
что еще долго не уверены, что наконец остановились.
- Она водила "Мерседес",- ответил Хомер на тот вопрос, который я и не
собирался задавать.- Двухместная спортивная модель. Тодд купил ее жене в
шестьдесят четвертом или пятом, по-моему. Ты помнишь, как она возила ребят
все эти годы на игры лягушек и головастиков.
- Н-да.
- Она везла детей заботливо, со скоростью не более сорока миль, потому
в ее пикапе их всегда было полным-полно. Но это ей так нравилось. У этой
женщины и котелок варил, и ноги летали, как на крыльях.
Такие вещи Хомер никогда не говорил о своих летних нанимателях. Но
тогда умерла его жена. Пять лет тому назад. Она пахала склон для
виноградника, а трактор опрокинулся на нее, и Хомер очень сильно все это
переживал. Он тосковал никак не меньше двух лет и только потом, казалось,
чуть отошел от своего горя. Но он уже не был прежним. Казалось, он чего-то
ожидает, словно продолжения уже случившегося. Вы идете мимо его маленького
домика в сумерках - и видите Хомера на веранде, покуривающего свою трубку,
а стакан с минеральной стоит на перилах веранды, и в его глазах отражается