"Стивен Кинг. Мареновая роза" - читать интересную книгу автора

цемент у крыльца черного хода, растекаясь зигзагообразными ручейками,
ее сердце постепенно наполнялось легкой, крылатой радостью. В этот миг
она поняла, что значит перейти мост через реку, ведущий в чужую
страну, а затем поджечь его, остановиться на берегу и, глубоко дыша,
смотреть, как превращается в пепел единственный путь к отступлению.



5


Она шла почти два часа, оставляя за спиной один незнакомый район
за другим, пока не очутилась на длинной усаженной деревьями аллее в
западной части города. Перед магазином "Мир красок и ковров" увидела
телефонную будку и, позвонив из нее, чтобы заказать такси, с
удивлением узнала, что, собственно, покинула уже пределы города и
попала в небольшой городок-спутник, который называется Мейплтон. От
длительной ходьбы на обеих ступнях образовались большие мозоли, и
неудивительно - она прошла пешком более семи миль.
Такси прибыло через пятнадцать минут, и к тому времени она успела
заглянуть в киоск в дальнем конце аллеи, где приобрела пару дешевых
темных очков и красный шарфик из искусственного шелка с пестрым
узором. Она вспомнила, как Норман сказал ей однажды, что, если
человеку нужно отвлечь внимание посторонних от своего лица, лучше
всего надеть что-то яркое, броское, то, что направит взгляд
наблюдателя в другую сторону.
Таксистом оказался толстый мужчина с гривой всклокоченных волос,
красными воспаленными глазами и зловонным запахом изо рта. На его
растянутой выцветшей футболке была изображена карта Южного Вьетнама.
"ПОСЛЕ СМЕРТИ Я ПОПАДУ В РАЙ, ПОТОМУ ЧТО ОТСЛУЖИЛ СВОЙ СРОК В АДУ". -
гласила надпись под картой. И ниже: "ЖЕЛЕЗНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК, 1969". Он
быстро ощупал ее блестящими красными глазками, перевел взгляд с губ на
грудь, а потом на бедра, после чего равнодушно отвернулся, явно
потеряв всякий интерес. - Куда прикажешь, красавица? - Вы не могли бы
отвезти меня на автовокзал? - То есть в Портсайд? - Автостанция там?
- Угу. - Он поднял голову к зеркальцу заднего вида, и их взгляды
встретились. - Только учти, это на другом конце города. Баксов
двадцать, если не больше. Кошелек выдержит?
- Не бойтесь, выдержит, - ответила она, затем сделала глубокий
вдох и добавила: - Вы не могли бы по пути остановиться возле
банковского автомата "Мерчентс", как вы полагаете? Найдете?
- Если бы все жизненные проблемы были такими же сложными, -
вздохнул он и опустил рычажок счетчика. В окошке появилась надпись;
"ПЛАТА ЗА ПОСАДКУ", а под ним цифры: 2.50.
Тот момент, когда цифры в окошке со щелчком поменялись на 2.75, а
надпись "ПЛАТА ЗА ПОСАДКУ" исчезла, она решила считать начальной
точкой своей новой жизни. Теперь она будет не Роуз Дэниелс - во всяком
случае, пока ситуация того не потребует - и не потому, что фамилию
Дэниелс получила от него и пользоваться ею в будущем опасно, а потому,
что попросту он остался там, позади, в прошлой жизни. С этого момента