"Стивен Кинг. Дом, который растет на вас" - читать интересную книгу автора

огромными фосфоресцирующими глазами, и в новую пристройку был подбро-
шен огромный, неимоверно вонючий дохлый скунс. Дохлятина ударилась в
окно, оставив на стекле странную картину из кровавых пятен, напоми-
навшую китайскую идеограмму. В сентябре того же года огонь охватил
чесальный цех главной лесопилки Ныоолла в Гейтс-Фоллсе, причинив
ущерб на пятьдесят тысяч долларов. В октябре настал биржевой крах. В
ноябре Джо Ньюолл повесился на балке в одной из незаконченных комнат
- вероятно, будущей спальне - последней пристройки. Свежее дерево еще
сильно пахло смолой. Его нашел Кливленд Торбатт, помощник управляюще-
го в Гейтс-Фоллсе и партнер Джо (по слухам) по многим авантюрам на
Уолл-стрит, которые теперь не стоили плевка туберкулезного спаниеля.
Тело вынул из петли окружной следователь, которым оказался брат Кле-
ма Апшоу - Ноубл. Джо похоронили рядом с женой и ребенком в послед-
ний день ноября. Это был солнечный, светлый день, и единственным жи-
телем Касл-Рока, присутствовавшим на церемонии, оказался Элвин Кой,
водитель катафалка. Элвин рассказывал, что среди присутствовавших бы-
ла молодая, стройная женщина в енотовой шубе и черной шляпе колоко-
лом. Сидя у Брауни и хрустя огурцом, вынутым прямо из бочки, Элвин
загадочно усмехался и клялся, что это, несомненно, джазовая певица. У
нее не было никакого фамильного сходства с Корой Леонард Ньюолл, и во
время молитвы она не закрывала глаза.
Гэри Полсон чрезвычайно медленно входит в магазин, тщательно закры-
вая за собой дверь.
- Добрый день,- нейтральным тоном произносит Харли Маккиссик.
- Ты, кажется, вчера крепко выдал кое-кому в Грейндже,- бурчит ста-
рый Клат, раскуривая трубку.
- Да,- отвечает Гэри. Ему восемьдесят четыре, и, как и многие, он
помнит времена, когда жизнь на Повороте кипела - не то что теперь. Он
потерял двух сыновей на двух войнах - еще до Вьетнама - и очень тяже-
ло переживал. Третий, хороший парень, погиб в столкновении с лесово-
зом под Преск-Иль еще в 1973 году. Это старик перенес как-то легче,
Бог знает почему. У Гэри иногда начинает течь слюна изо рта, и он
чмокает, пытаясь втянуть ее обратно, пока она не стекла на подборо-
док. Он не понимает многого, что происходит вокруг, но знает, что
старость - далеко не лучший способ провести последние годы жизни.
- Кофе? - спрашивает Харли.
- Нет, спасибо. Ленни Партридж, который все еще никак не оправится
после странной аварии в позапрошлом году, в которой сломал два ребра,
убирает ноги, чтобы старший товарищ мог пройти и аккуратно опус-
титься в свое кресло в углу (Гэри сам сплел сиденье этого кресла в
1982 году). Полсон облизывает губы, втягивает обратно слюну и уклады-
вает свои большие руки на изголовье кресла. Вид у него усталый и жал-
кий.
- Будет вшивый дождь,- сообщает он наконец.- У меня все ломит.
- Дерьмовая осень,- подтверждает Пол Корлисс. Молчание. Тепло от пе-
чи заполняет магазин, который закроется, как только Харли умрет или
даже раньше, если его младшая дочь уйдет из дому, заполняет помеще-
ние и ласкает кости стариков - старается, во всяком случае, доходит
до грязных стекол, где приклеены старинные афиши, и вытекает во двор,
где когда-то стояла бензоколонка, пока ее не перенесли в 1977 году.