"Стивен Кинг. Дом, который растет на вас" - читать интересную книгу автораогромными фосфоресцирующими глазами, и в новую пристройку был подбро-
шен огромный, неимоверно вонючий дохлый скунс. Дохлятина ударилась в окно, оставив на стекле странную картину из кровавых пятен, напоми- навшую китайскую идеограмму. В сентябре того же года огонь охватил чесальный цех главной лесопилки Ныоолла в Гейтс-Фоллсе, причинив ущерб на пятьдесят тысяч долларов. В октябре настал биржевой крах. В ноябре Джо Ньюолл повесился на балке в одной из незаконченных комнат - вероятно, будущей спальне - последней пристройки. Свежее дерево еще сильно пахло смолой. Его нашел Кливленд Торбатт, помощник управляюще- го в Гейтс-Фоллсе и партнер Джо (по слухам) по многим авантюрам на Уолл-стрит, которые теперь не стоили плевка туберкулезного спаниеля. Тело вынул из петли окружной следователь, которым оказался брат Кле- ма Апшоу - Ноубл. Джо похоронили рядом с женой и ребенком в послед- ний день ноября. Это был солнечный, светлый день, и единственным жи- телем Касл-Рока, присутствовавшим на церемонии, оказался Элвин Кой, водитель катафалка. Элвин рассказывал, что среди присутствовавших бы- ла молодая, стройная женщина в енотовой шубе и черной шляпе колоко- лом. Сидя у Брауни и хрустя огурцом, вынутым прямо из бочки, Элвин загадочно усмехался и клялся, что это, несомненно, джазовая певица. У нее не было никакого фамильного сходства с Корой Леонард Ньюолл, и во время молитвы она не закрывала глаза. Гэри Полсон чрезвычайно медленно входит в магазин, тщательно закры- вая за собой дверь. - Добрый день,- нейтральным тоном произносит Харли Маккиссик. - Ты, кажется, вчера крепко выдал кое-кому в Грейндже,- бурчит ста- - Да,- отвечает Гэри. Ему восемьдесят четыре, и, как и многие, он помнит времена, когда жизнь на Повороте кипела - не то что теперь. Он потерял двух сыновей на двух войнах - еще до Вьетнама - и очень тяже- ло переживал. Третий, хороший парень, погиб в столкновении с лесово- зом под Преск-Иль еще в 1973 году. Это старик перенес как-то легче, Бог знает почему. У Гэри иногда начинает течь слюна изо рта, и он чмокает, пытаясь втянуть ее обратно, пока она не стекла на подборо- док. Он не понимает многого, что происходит вокруг, но знает, что старость - далеко не лучший способ провести последние годы жизни. - Кофе? - спрашивает Харли. - Нет, спасибо. Ленни Партридж, который все еще никак не оправится после странной аварии в позапрошлом году, в которой сломал два ребра, убирает ноги, чтобы старший товарищ мог пройти и аккуратно опус- титься в свое кресло в углу (Гэри сам сплел сиденье этого кресла в 1982 году). Полсон облизывает губы, втягивает обратно слюну и уклады- вает свои большие руки на изголовье кресла. Вид у него усталый и жал- кий. - Будет вшивый дождь,- сообщает он наконец.- У меня все ломит. - Дерьмовая осень,- подтверждает Пол Корлисс. Молчание. Тепло от пе- чи заполняет магазин, который закроется, как только Харли умрет или даже раньше, если его младшая дочь уйдет из дому, заполняет помеще- ние и ласкает кости стариков - старается, во всяком случае, доходит до грязных стекол, где приклеены старинные афиши, и вытекает во двор, где когда-то стояла бензоколонка, пока ее не перенесли в 1977 году. |
|
|