"Стивен Кинг. Папся" - читать интересную книгу автора

майке с надписью "Питтсбургские пингвины" ждал, чтобы кто-то ему по-
мог, кто-то взглянул на него и, заподозрив неладное, задал бы пра-
вильный вопрос: "Ты отстал от папы, сынок?", короче - ждал друга.
"Вот я,- думал, приближаясь, Шеридан.- Вот я, сынок,- я буду твоим
другом". Он почти дошел до мальчика, когда заметил магазинного охран-
ника, степенно прохаживавшегося между дверями. Тот полез в карман, ви-
димо, за сигаретами. Сейчас он подойдет, увидит мальчика - и добыча
сорвется с крючка. "Дерьмо",- подумал он, но, по крайней мере, никто
не видел, что он заговаривает с мальчиком. Так было бы еще хуже. Шери-
дан немного отступил и начал рыться в карманах, словно проверяя, на
месте ли ключи. Взгляд его перебегал с мальчика на охранника и обрат-
но. Малыш уже ревел. Не в полный голос, но крупные слезы, казавшиеся
розовыми в отраженном сиянии вывески "КУЗЕНТАУН", катились по его
гладким щекам. Девушка в информационной будке помахала охраннику и
что-то сказала. Она была хорошенькой шатенкой лет двадцати пяти, он -
блондин с усами песочного цвета. Коща охранник нагнулся к окошку, улы-
баясь девице, Шеридан решил, что они напоминают парочку с рекламы си-
гарет на задней обложке журнала: "Вдохни аромат "Салема". Он тут обми-
рает со страху, а они себе болтают - а что ты делаешь после работы, а
давай сходим выпьем в это новое местечко, в общем, ла-ла-ла. Теперь и
она уставилась в его сторону. Совсем хорошо. Шеридан внезапно решился
рискнуть. У ребенка уже грудь ходит ходуном, а когда он заревет в пол-
ный голос, кто-нибудь обратит на него внимание. Шеридан не любил дей-
ствовать, когда охранник находился ближе чем в тридцати метрах, но ес-
ли он в ближайшие двадцать четыре часа не покроет долг у мистера Ред-
жи, ему нанесут визит двое здоровенных парней и проведут сеанс хирур-
гии, добавив несколько новых сгибов на руках. Он направился к малышу -
крупный мужчина в обычной рубашке и брюках цвета хаки, мужчина с прос-
тым широким лицом, которое на первый взгляд казалось добродушным. Он
нагнулся к мальчику, уперев руки выше колен, и мальчик повернул блед-
ное, перепуганное личико к Шеридану. Глаза у него были зеленые, как
изумруды; омывавшие их слезы только подчеркивали цвет. .- Ты отстал от
папы, сынок? - спросил Шеридан.
- Папся,- произнес малыш, утирая слезы.- Я... я не могу найти Пансю!!!
Теперь он и вправду зарыдал, и входящая в магазин женщина бросила на
них настороженный взгляд.
- Все в порядке,- сказал ей Шеридан, и она прошла в дверь. Шеридан
ободряюще обнял ребенка за плечи и слегка подголкнул вправо - в сторо-
ну фургона. Потом оглянулся. Охранник теперь чуть ли не упирался но-
сом в лицо девицы в окошке. Похоже, девице сегодня действительно дос-
танется "Лаки". Шеридан облегченно вздохнул. В этом месте можно гра-
бить банк при всем честном народе, а охранник ничего не заметит. Похо-
же было, что дело выгорит.
- Хочу к Папсе! - рыдал мальчик.
- Конечно, конечно,- успокаивал его Шеридан.- Мы идем его искать. Не
беспокойся. Он еще немного продвинулся вправо. Мальчик взглянул на не-
го с внезапной надеждой:
- Вы его найдете? Да, мистер?
- Разумеется,- Шеридан одарил его сердечной улыбкой.- Находить поте-
рянных Папсей... это у меня вроде как специальность такая.