"Джордж Роберт Кинг. Сердце полуночи (Ravenloft) " - читать интересную книгу автора

его прихожей.
Прихожая не походила ни на одну пещеру, ни на один грот, который он
когда-либо видел. Стены и потолок были отделаны мерцающим кварцем:
прозрачным, розовым или зеленоватым. Шестиугольные пластины этого камня
мерцали столь же ярко, как и развешанные снаружи фонари, освещая все вокруг
рассеянным и мягким светом. Казимир пошел дальше, и каменный пол звенел под
его шагами, эхом повторяя и их, и приглушенный ропот собравшихся зрителей.
"Если они звенят так от моих мягких подошв, - подумал Казимир, - то я могу
себе представить как они поют, когда поблизости звучит музыка".
Из глубины пещеры до него донеслись ароматы благовоний и изысканных
вин, и он пошел на запах. Там, у широких железных ворог стояли начищенные
доспехи, рядом с которыми приветливо улыбались ему две служанки. Аромат
благовоний, который он почувствовал, исходил именно от них. Казалось, их
намеренно отмачивали в духах и мускусе.
Вашие имя? - спросила та, что была слева от Казимира. - Раненое
Сердце.
- Вот, наконец-то, и вы! - воскликнула служанка, справившись со
списками, в которых юноша узнал маскарадный регистр. - Добро пожаловать в
"Кристаль-Клуб", мастер.
Казимир кивнул и, пройдя между женщинами, оказался в таверне. Питейный
зал помещался в одной небольшой пещере, которая, однако, была больше похожа
на лабиринт со множеством закоулков и кабинетов. Столики стояли прямо между
естественными каменными колоннами и на каждом из них мерцала свеча в
изящном подсвечнике. Вокруг теснились завсегдатаи и гости. Блюда с жареными
фазанами, утятиной и олениной стояли почти на каждом столе, и аппетитный
запах вместе с паром поднимался вверх, собираясь над головами пирующих под
сводами зала. В прохладном воздухе раздавался невнятный гул голосов.
Оглядев пещеру, Казимир заметил стойку, кольцом охватывающую самую
мощную каменную колонну. На стойке сверкающими рядами выстроились бокалы и
кубки, вокруг которых прохаживались разнаряженные менестрели и барды.
Казимир отправился прямо туда, лавируя между столиками и колоннами. Только
у самой стойки он заметил шеренгу вместительных кружек, в которых шипело и
пенилось алое мекульбрау. Раскрасневшийся от сознания важности
происходящего Зон Кляус стоял на невысоком табурете и размахивал в воздухе
наполненной кружкой.
- Прошу внимания! - прокричал он.
Дождавшись пока барды затихли и все головы повернулись к нему,
Верховный Мейстерзингер сделал маленький глоток и продолжил:
- Благодарю вас. Мне только что сообщили, что прибыл последний из
состязающихся. Итак, пусть певцы разбирают кружки, и мы поднимем тост.
Толпа менестрелей с жадностью ринулась к прилавку, и каждый из них
завладел кружкой с вином. Казимир выжидал, памятуя о предупреждении
Юлианны. Он надеялся, что человек за стойкой ошибся, выставив меньшее
количество кружек, - понаслышке он знал, что бармены не в ладах с цифрами и
частенько ошибаются, при чем какк-то чаще - в свою пользу. Но его надежды
не оправдались. Трубадуры расступились, и на стойке осталась одна
невостребованная кружка.
Мейстерзингер зорко огляделся по сторонам.
- Что такое? - грозно спросил он толпу. Один из вас еще не взял
кружку, чтобы поднять вместе с нами тост. Кто же это? Прежде чем кто-то