"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу автора

американского коллеги, знаем, что такое ужасы войны. И все мы - англичане,
итальянцы, немцы, французы - не хотим снова испытать бесконечное горе, что
несет война. Меня до глубины души тронули слова доброй воли и дружбы,
которые я слышал здесь. Обещаю вам, наша делегация сделает все от нее
зависящее, чтобы изменить позицию нашей страны по отношению к государству,
которое было, я этого не скрываю, врагом, а теперь стало другом и добрым
соседом Франции.
Все присутствующие с воодушевлением отреагировали на последние слова
Дюмона искренними аплодисментами. Атмосфера единодушия воцарилась вокруг,
все улыбались и испытывали подъем эмоции.
Насупившийся Джек Льюис встал и, позвякивая ложечкой о фужер, попросил
внимания.
- Дамы и господа! - начал он, чувствуя, что его настроение и речь не
совпадают с настроением зала. - Соединенные Штаты не хотят войны так же, как
и вы. Но и мир любой ценой нам не нужен, ибо есть цены, которые слишком
высоки, и платить их нельзя.
Он обвел твердым взглядом ближайшее окружение, заметив, что лорд Гроули
недовольно сдвинул брови, что Дюмон пожал плечами и наклонился к рядом
сидящему советнику, а фрау Эльза поджала губы и отвернулась. Несмотря на
это, он продолжал:
- Что сказано - то сказано, и сегодня, наверное, уже не следует
вдаваться в подробности. История очень скоро, я думаю, расставит все по
своим местам. А сегодня я хотел бы провозгласить тост за лорда Гроули. В
знак благодарности за его гостеприимство. За лорда Гроули!
Льюис быстро поднял бокал и широким жестом обвел общество, приглашая
всех присоединиться к его тосту... Этот американец всю конференцию вносил
смуту в четкие и выверенные взаимоотношения делегатов. Их действия и
высказывания были согласованы и утверждены заранее. И только Джек Льюис
принимал проходившую здесь встречу за чистую монету... Все зашумели и,
улыбаясь хозяину дома, всячески пытались выразить ему свое уважение и
признательность.
- Лорд Гроули! - продолжал Льюис. - Вы - классический пример
английского джентльмена старой закалки: порядочный, с добрыми намерениями.
Вы, люди чести, все такие. Для меня большая честь быть здесь, среди вас. Но,
простите, мне придется это сказать, вы все здесь присутствующие - любители,
дилетанты. А международная политика не может управляться
джентльменами-любителями. Вы чувствуете, каким сейчас становится мир?
Господа, смею вас заверить, времена, когда люди действовали из лучших
побуждений, прошли.
Легкий шум прокатился по комнате. Кого-то слова Льюиса крепко задели.
Делегаты стали обмениваться впечатлениями и обсуждать заявление американца.
- Европа становится ареной реальной политики, я подчеркиваю,
реальной, - сделал ударение Джек Льюис. - Вам нужны настоящие политики,
политики - профессионалы. Иначе вам не избежать новой катастрофы. Итак, за
профессионалов, господа!
Джек понял, что остается в одиночестве, никто его не поддержит. А
двуличный Дюмон открыто возмущался формой, в которой "этот неизвестно кто"
поучает уважаемых людей. Концовка встречи была смазана, неловкость повисла в
воздухе. Стоун стоял за креслом сэра Джеймса, ловя каждый его взгляд. К
дворецкому стремительно подошел Чарльз.