"Валери Кинг. Проделки Купидона " - читать интересную книгу автораВалери КИНГ
Перевод с английского И. Гюббенет. OCR angelbooks ПРОДЕЛКИ КУПИДОНА Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Леди Александра живет как во сне. Сердце влечет ее к лорду Лонстону, этому самоуверенному повесе, но разум и гордость противятся страсти. Пылкий поцелуй на берегу озера - а затем бесконечные пикировки и споры, эти двое и пяти минут не могут поговорить, чтобы не поссориться. Но что победит - разум или сердце? Все должно решиться в День Всех Святых - ведь тогда возможны любые чудеса... И, может быть, все дело не только в проделках Купидона... Плут коварный Купидон, (Шекспир. "Сон в летнюю ночь". Д. III, сц. II) 1. Корнуолл, Англия, октябрь 1838 г. "Этому может быть только одно объяснение, - думала леди Александра, выходя из книжного магазина, где она только что приобрела новый роман сэра Вальтера Скотта. - Я схожу с ума, окончательно и бесповоротно". Она стояла на главной улице старинного маленького городка Ситвелла, ожидая своих сестер, леди Джулию и леди Викторию, задержавшихся в кондитерской. Александре хотелось вернуться домой в Роузленд, прежде чем преследовавшая ее, несмотря на все усилия, тревога не завладеет ею целиком и полностью. Она думала, что эта поездка поднимет ей настроение. Купит пару книг, обменяется приветствиями со случайно встреченными знакомыми или просто прогуляется с сестрами по осенней прохладе - и беспокойство ее утихнет, мысли прояснятся. Увы, с того момента, как семейный экипаж миновал пять причудливой формы круглых домов при въезде в город, на душе у девушки стало еще тяжелее. Безумная идея, воплотившаяся в этих постройках, окончательно лишила ее душевного покоя. Создавший их архитектор верил, что в здании без углов нет места дьяволу с его кознями. Если бы только в мозгу у Александры не было углов - она могла бы еще |
|
|