"Валери Кинг. Прелестница " - читать интересную книгу автора

Валери КИНГ
Перевод с английского И. Гюббенет

ПРЕЛЕСТНИЦА


Анонс

Красавица Маргарет Лонгвилль не только умна и богата, она еще автор
популярных дамских романов о любви, в которых действуют благородные,
бесстрашные рыцари. Но человек, с которым она помолвлена, - виконт Уортен,
самый завидный жених сезона и ярый противник дуэлей, - далек от ее идеала.
Тем не менее, он решает во что бы то ни стало, завоевать сердце капризной
красавицы. Но, лишь наделав множество глупостей и едва не упустив свое
счастье, Маргарет узнает, что такое истинное мужество и благородство.

1

В гостиной миссис Норбери в ее особняке на Брук-стрит царило оживление.
Мег Лонгвилль сознавала, что добрая половина присутствующих девиц были вне
себя от зависти: лучший жених сезона, склонившись к ней и не сводя с нее
глаз, тихо говорил ей что-то. Однако такое внимание к ней лорда Уортена мало
ее волновало. У этого утонченного щеголя и законодателя моды, желанной
добычи всех светских мамаш, озабоченных поисками мужей для своих дочек, не
хватало одного весьма существенного, на ее взгляд, качества - чести: он
решительно отказывался выходить, с кем бы то ни было, на поединок.
По оконным стеклам за спиной Маргарет стучал дождь. Она смотрела в лицо
лорду Уортену, перья веера чуть касались ее подбородка и полураскрытых губ.
Иногда его отдельные слова доходили до ее сознания, вызывая странный отзвук
в сердце, но большую часть времени она была настолько поглощена мелькавшими
в ее воображении яркими образами, что она его вовсе не слышала. По
решительному взгляду его темных глаз она знала, что он говорит о чем-то
очень серьезном для него, но мысли ее заполнял калейдоскоп красок, где
преобладали черные и алые тона, на фоне которых одинокий парусник сражался с
ветром и ливнем.
В голове у нее рождались строки, которыми она пыталась описать эту
картину: "Злополучная шхуна барахталась в разбушевавшихся волнах, как пробка
в водах пруда". Нет, нет - так не пойдет. Это просто глупо. "Ее носило, как
перышко ветром".
- О, черт возьми! - воскликнула Маргарет вслух.
Лорд Уортен изумленно приподнял брови.
- Простите, что вы сказали? - спросил он.
Мег оглянулась. Музицирование временно прекратилось, и гости болтали
между собой, перемещаясь по гостиной.
- О Боже, мне не следовало так выражаться и тем более перебивать вас! -
воскликнула она. - Простите мою неучтивость, милорд. Продолжайте, прошу вас!
Виконт грустно улыбнулся.
- Маргарет Лонгвилль, неужели вы хотите сказать, что последние
несколько минут ваше внимание где-то блуждало?
- Боюсь, что я немного отвлеклась, - искренне отвечала Мег. - Извините