"Валери Кинг. Неуловимая невеста" - читать интересную книгу автора

Джулиан поняла, что не обдумала всех последствий, к которым неизбежно
привел бы разрыв ее помолвки с Карлтоном, да еще сейчас, когда в Мэриш-холл
съехались друзья ее матери.
И как леди Редмир воспримет ее решение?
Она уже не раз пыталась обсудить со своей матерью этот сложный предмет,
но леди Редмир не обращала внимания на терзания дочери. Все ее мысли были
заняты только приготовлениями к свадьбе и заботами о том, как сделать дом
удобным для приема многочисленных гостей и превратить зимний каменный
особняк в весенний рай. Она буквально опустошила все оранжереи в своих
родовых поместьях, и теперь весь дом был заполонен шпалерами, гирляндами
цветов, перевитых папоротником, вазами с нарциссами, розами, анютиными
глазками и вереском. С люстр свисали воланы из белого тюля и лент, белой
тканью были задрапированы арочные переходы из комнаты в комнату, банты из
белых лент были приколоты к льняным скатертям на столах. И после стольких
затраченных леди Редмир усилий, легко ли будет сказать ей: "Мама, я не могу
сегодня выйти за лорда Карлтона!" Даже если ее мать и способна понять ее
чувства, есть ли надежда, что она не будет по-прежнему настаивать, чтобы ее
дочь тем не менее выполнила условия этого договора?
Все эти мысли промелькнули в голове Джулиан, и она снова опустилась на
диван возле лорда Карлтона.
- Мама наверняка будет курить пастилки день и ночь целых полгода, а я
не выношу запаха амбры. Это получают из китов, вы знаете, должно быть. О,
Боже, Боже! А слезы! Я могу еще вынести ее упреки, даже гнев. Но я знаю, что
она будет в отчаянии, и, мой дорогой мистер Фитцпейн, я не уверена, что
смогу смотреть на ее слезы. Я очень благодарна вам за то, что вы открыли мне
глаза. Но если я поеду с вами в Лондон, не поднимется ли страшный скандал?
- Правда ли, что ваш отец отказался от поездки на север, что он не
только не будет присутствовать на вашем венчании, но и вовсе не собирается
никуда выезжать из своего городского дома в Лондоне?
- Да. У него с мамой вышла ужасная ссора месяц назад, и он отказался
приехать.
- Тогда, можно сказать, все устроено. Доверьтесь мне. Мы уедем
осторожно, не дожидаясь, пока поднимется шум, и когда я благополучно
доставлю вас в дом вашего отца, он придумает, чем вам помочь. - Карлтон
вновь завладел ее - рукой. Поглаживая ее, точно успокаивая, он добавил: -
Обещаю, в пути я позабочусь о вас самым наилучшим образом.
Джулиан смотрела на его руку и чувствовала, как тепло разливается до
самого сердца.
- Но как же Карлтон? - спросила она. - Может быть, мне следует
поговорить с ним теперь, объяснить ему, почему я не хочу быть его женой. Я
могла бы сказать ему все то, о чем уже говорила вам: что я освобождаю его от
данного им обещания, что он мог бы жениться на ком-то другом с менее
возвышенными, чем у меня, намерениями.
Он запечатлел еще один поцелуй на ее руке и сказал совершенно спокойно:
- Не утруждайте свою головку мыслями о Карлтоне. - Она было
запротестовала, но он поднял руку, сразу заставив ее молчать. - Верьте мне,
мисс Редмир...
- О, зовите меня Джулиан или Джилли, если вам больше нравится. В конце
концов, после того, как вы меня поцеловали, "мисс Редмир" звучит не совсем
уместно, особенно если мы собираемся путешествовать вместе. Кроме того, я