"Дэнни Кинг. Школа для негодяев" - читать интересную книгу автора

милая, услужливая девочка, да еще упертая зубрила (боже мой, это в шестом-то
классе!). Наверное, ее можно было назвать симпатичной, хотя я этого не
замечал. У Джинни были длинные белокурые волосы, и она, как в детстве, все
еще позволяла мамаше каждый вечер расчесывать их перед сном. Сколько помню,
ни разу в жизни она не выругалась, ела аккуратно, с ножиком и вилочкой, и
обожала рисовать птиц, которые летали у нас на заднем дворе, вместо того,
чтобы пулять в них из духового ружья. А самое главное, Джинни всегда и во
всем поддакивала предкам, особенно в том, что касалось меня. Короче,
сестрица у меня была премерзкая.
- Что ты натворил на этот раз? - спросила она, смерив меня взглядом,
который переняла у мамаши.
Вот если бы однажды вечером она заявилась домой под ручку с огромным
пучеглазым негритосом и сообщила предкам, что у них скоро появится внучек!..
Да за такое зрелище я бы отдал что угодно.
- А тебе-то какое дело, Плоскогрудка? - Этим прозвищем я любовно
окрестил сестру, зная ее ахиллесову пяту. Отсутствие заметного бюста было
единственным поводом для регулярных горестных излияний в ее
смертельно-скучном дневнике.
Крепкая оплеуха, отвешенная стариком, напомнила мне, что мы уже вели
разговор насчет имени старшей сестры и пришли к выводу, что ее зовут не
Плоскогруд кой, не Гладильной Доской, не Глазуньей и не (самый остроумный
вариант) Мисс-где-твои-сиськи, а просто Джинни.
- Чтоб больше такого за столом не повторялось! Ты слушаешь меня, юный
джентльмен?
Я слушал, но вполуха, так как пристально глядел на Джинни, а она упорно
отводила глаза. Останься мы с ней наедине хоть на пять минут, я без труда
довел бы ее до слез, просто мне не хотелось. Хотя я не особенно любил
Джинни, видеть ее заплаканной тоже не доставляло мне удовольствия. В конце
концов, это моя сестра. Прозвища вроде Плоскогрудки и Гладильной Доски я
использовал лишь в самом дурном расположении духа. Потом мне становилось
немного неловко, но ведь нельзя же поджарить глазунью, не разбив яиц, и в
буквальном, и во всех переносных смыслах.
- Уэйна приняли в одну из школ Мидлсбро, - доложила мамаша, на
удивление кратко изложив суть пятиминутной перепалки. - Это специальная
школа для...
- ...уродов и дебилов, - закончил я за нее.
- Для особых детей, - поправила меня старушка.
- Я так и сказал: для уродов и дебилов.
- Что ж, Уэйн, если там сумеют тебе помочь, это хорошее место, -
резюмировала Джинни и посмотрела на старика, ожидая одобрительного кивка.
Старик одобрительно кивнул.
- Тебе легко говорить. Не тебя же туда загоняют, правда?
Центр внимания вновь сосредоточился на Джинни, и нам всем пришлось
подождать, пока она тщательно прожует и проглотит маленький кусочек тоста,
только что поднесенный ко рту.
- Помощь требуется не мне, Уэйн, - пожала плечами сестрица и положила в
рот еще один микроскопический кусочек.
- Ну и не мне тоже! И вообще, блин, шли бы вы все куда подальше!
Старик влепил мне еще один подзатыльник и погрозил пальцем. На лице
Джинни отразилась скорее печаль, чем укор, но это лишь сильнее меня