"Стивен Кинг. Сердца в Атлантиде" - читать интересную книгу автораотводи глаз от карт. - Он перевернул их рубашками вверх. - Ну-ка, куколка,
где дама? Ивонна Лавинг указала на красный прямоугольник в середине. - Она верно угадала? - спросил человек в котелке у маленькой компании, сгрудившейся у стола. - Пока да, - сказала Рионда и рассмеялась так бурно, что ее ничем не придерживаемый живот заколыхался под легким платьем. Улыбнувшись в ответ на ее смех, низкий человек в котелке приподнял уголок средней карты и показал красную даму. - Верно на сто процентов, лапочка, пока все отлично. А теперь следи! Следи внимательно! Это состязание между твоими глазами и моей рукой! Так за чем останется победа? Вот в чем вопрос на этот день! Он начал торопливо передвигать карты по крышке самодельного стола, приговаривая нараспев: - Вверх и вниз, понеслись, туда-сюда, смотри куда, все по мерке для проверки, а теперь они опять выстроились рядком бок о бок, так скажи мне, куколка, где прячется дама? Пока Ивонна рассматривала три карты, которые действительно вернулись в прежнее положение, Салл нагнулся к уху Бобби и сказал: - Вообще-то можно и не смотреть, как он их мешает. У дамы уголок надломлен. Вон, видишь? Бобби кивнул и подумал "умница", когда Ивонна робко показала на карту слева - с надломленным уголком. Человек в котелке перевернул ее, открыв даму червей. - Отличная работа! - сказал он. - У тебя острый взгляд, куколка. - Спасибо, - сказала Ивонна, краснея, и вид у нее был почти таким же счастливым, как у Кэрол, когда ее поцеловал Бобби. - Поставь ты на кон десять центов перед этой перетасовкой, я бы заплатил тебе сейчас двадцать центов выигрыша, - сказал человек в котелке. - Спросите почему? А потому что нынче суббота, а я называю субботу вдвойнеботой. А как вы, дамочки? Не хотите рискнуть десятью центами в состязании между вашими молодыми глазками и моими усталыми старыми руками? Сможете сказать вашим муженькам - вот уж везунчики, подцепили таких женушек! - что мистер Херб Маккуон, карточный маг, оплатил вашу стоянку в Сейвин-Роке. А почему бы и не четвертачок? Укажете даму червей, и я дам вам пятьдесят центов. - Полкамушка, ага! - сказал Салл-Джон. - У меня есть четвертачок, мистер! Ставлю! - Джонни, это азартная игра, - с сомнением сказала мать Кэрол. - Не знаю, могу ли я позволить... - Да ладно, - сказала Рионда. - Пусть малыш получит полезный урок. К тому же этот тип, может, и даст ему выиграть, чтобы втянуть нас всех. Она даже не попыталась говорить тише, но человек в котелке - мистер Маккуон - только взглянул на нее и улыбнулся. Потом занялся Эс-Джеем. - Покажи свой четвертак, малыш. Давай, давай, деньги на бочку! Салл-Джон протянул ему монету. Маккуон на секунду подставил ее косому солнечному лучу и прищурился. - Угу! На мой взгляд не фальшивая, - сказал он и положил монету слева от карточного ряда. Поглядел налево и направо - может, высматривая |
|
|