"Стивен Кинг. Сердца в Атлантиде" - читать интересную книгу авторатебе, что знаю все эти штучки. Мешай их, приятель, - Сей момент, -
согласился Маккуон, и его руки привели три красные карты в стремительное движение (вверх и вниз, понеслись, туда - сюда, смотри куда), а затем снова уложили в один ряд. Тут Бобби с изумлением обнаружил, что уголки надломлены у всех трех, Улыбочка Рионды исчезла. Она перевела взгляд с короткого ряда карт на Маккуона, снова посмотрела на карты, а потом на свой доллар, который слева от них чуть трепыхался от поднявшегося легкого бриза. В заключение она снова посмотрела на Маккуона. - Наколол меня, дружочек? - сказала она. - Разве не так? - Нет, - сказал Маккуон, - я с вами состязался. Ну так.., что скажете? - Думается, скажу, что это был хороший доллар, никаких хлопот не доставлял и мне жаль с ним расставаться, - ответила Рионда, указывая на среднюю карту. Маккуон перевернул ее, показал короля и отправил доллар Рионды себе в карман. На этот раз дама лежала слева, Маккуон, разбогатев на доллар с четвертью, улыбнулся компании из Харвича. Пластмассовый цветок, заткнутый за ленту его шляпы, кивал и кивал в пахнущем солью воздухе. - Кто следующий? - спросил он. - Кто хочет посостязаться глазами с моей рукой? - Мне кажется, мы уже просостязались, - сказала миссис Гербер. Она улыбнулась человеку за столом узкой улыбкой, потом положила ладонь на плечо дочери, другую на плечо засыпающего сына, поворачивая их к стоянке. - Миссис Гербер? - вопросительно сказал Бобби. На секунду он задумался над тем, что сказала бы его мать, когда-то бывшая замужем за человеком, который всегда клевал на неполный стрет, если бы увидела, как волосы Рэнди Гарфилда горят на солнце. Эта мысль заставила его чуть улыбнуться. Теперь Бобби знал, что такое неполный стрет, и флаш, и масть. Он навел справки. - Можно мне попробовать? - Ах, Бобби, я действительно думаю, что с нас довольно, ведь так? Бобби засунул руку под бумажный носовой платок и достал свои последние три пятицентовика. - Это все, что у меня есть, - сказал он, сперва показав их миссис Гербер, а потом мистеру Маккуону. - Этого хватит? - Сынок, - сказал мистер Маккуон, - я играл в эту игру по одному центу и получал удовольствие. Миссис Гербер посмотрела на Рионду. - Ах, черт! - сказала Рионда и ущипнула Бобби за щеку. - Это ведь цена одной стрижки! Пусть просадит их, и мы поедем домой. - Хорошо, Бобби, - сказала миссис Гербер и вздохнула, - Раз тебе так сильно хочется. - Положи монетки вот сюда. Боб, где они будут видны нам всем, - сказал Маккуон. - Они, по-моему, без подделки, да-да. Ты готов? - Кажется. - Ну, так начинаем. Два мальчика и девочка играют в прятки. Мальчики не стоят ничего. Найди девочку и удвой свои деньги. Бледные ловкие пальцы перевернули карты. Маккуон приговаривал, карты сливались в единое пятно. Бобби смотрел, как они скользят по столу, но даже не пытался следить за дамой. Этого не требовалось. - Теперь они тормозят, теперь вернулись назад. - Три красных |
|
|