"Стивен Кинг. Сердца в Атлантиде" - читать интересную книгу автора

Откуда, черт побери, ты знаешь?
- Знаю, и все, - сказал Бобби.
Вместо того чтобы перевернуть карту, Маккуон чуть повернул голову и
оглядел аллею. Улыбка сменилась раздраженным выражением - уголки губ
поехали вниз, между глазами залегла складка. Даже пластмассовый цветок на
его шляпе выглядел недовольным: его кивки теперь казались сварливыми, а не
бодрыми.
- Эту тасовку никто не бьет, - сказал он, - Никто ни разу не побил
эту тасовку.
Рионда протянула руку через плечо Бобби и перевернула карту, на
которую он указал. Дама червей. Тут уж захлопали и все девочки, и Эс-Джей.
От их хлопков складка между глазами мистера Маккуона стала глубже.
- По моим подсчетам, ты должен старине Бобби-Бахвалу девяносто
центов. Будешь платить?
- А если нет? - спросил мистер Маккуон, хмурясь теперь на Рионду. -
Что вы сделаете? Побежите за полицейским?
- Может, нам следует просто уйти? - сказала Анита Гербер нервно.
- За полицейским? Ну, нет, - сказала Рионда, пропустив слова Аниты
мимо ушей. Она не отрывала глаз от Маккуона. - Паршивые девяносто центов
из твоего кармана, и ты скроил рожу, как малыш, наложивший в штаны. Да уж!
Но только Бобби знал, что дело было не в деньгах. Иногда мистер
Маккуон проигрывал и куда больше. Иногда из-за промашки, иногда выходил в
аут. Злился он из-за тасовки. Мистеру Маккуону пришлось не по душе, что
мальчишка побил его тасовку.
- А сделаю я вот что, - продолжала Рионда, - расскажу на аллее всем,
кто будет слушать, что ты жила. Маккуон Девяносто Центов - вот как я тебя
обзову. Думаешь, от играющих у тебя после этого отбоя не будет?
- Я бы показал тебе отбой, - пробурчал Маккуон, но сунул руку в
карман и снова выгреб горсть мелочи - на этот раз побольше, - и отсчитал
Бобби его выигрыш. - Вот, - сказал н. - Девяносто центов. Пойди купи себе
мартини.
- Я же правда наугад ткнул, - сказал Бобби, зажав монеты в кулаке и
опустив их в карман, который они оттянули, будто гиря. Утренний спор с
матерью теперь казался совсем дурацким. Денег, когда он вернется домой, у
него будет больше, чем когда он уходил, и это ничего не значило. Ровным
счетом ничего. - Я хорошо отгадываю.
Мистер Маккуон смягчился. Он вообще на них не набросился бы. Пусть он
и низкий человек, но не из тех, кто набрасывается на других людей. Он ни
за что не унизил бы эти умные руки с длинными ловкими пальцами, сжав их в
кулаки, - но Бобби не хотелось оставлять его огорчаться, он хотел, как
выразился бы сам мистер Маккуон, выйти в аут.
- Угу, - сказал Маккуон. - Отгадываешь ты хорошо. Хочешь попробовать
в третий раз, Бобби? Как следует разбогатеть?
- Нет, нам правда пора, - торопливо сказала миссис Гербер.
- А если я попробую еще раз, так проиграю, - сказал Бобби. - Спасибо,
мистер Маккуон. Очень интересная была игра.
- Угу, УГУ. Чеши отсюда, малыш. - Мистер Маккуон теперь смотрел
вперед, а не назад. Выглядывал новые жертвы.
Пока они ехали домой, Кэрол и ее подруги поглядывали на него с
благоговением, а Салл-Джон - с недоуменным уважением. Бобби из-за этого