"Стивен Кинг. Руки Джона Коффи" - читать интересную книгу автора

подозревать, что тот покончил с собой одним из двух принятых на Этаже
Смерти способов: повесился на собственных брюках либо перегрыз себе
вены. Оказалось, ничего подобного. Коффи просто сидел на койке,
положив руки на колени, - самый крупный человек из всех, что я видел в
жизни, и смотрел на меня своими нездешними влажными глазами.
- Капитан, - позвал он.
- В чем дело, парень?
- Мне нужно вас увидеть.
- А разве ты сейчас меня не видишь, Джон Коффи?
Он ничего не ответил, продолжая изучать своим стран-ным влажным
взглядом. Я вздохнул.
- Сейчас, парень.
Я посмотрел на Делакруа, стоящего у решетки своей камеры. Мистер
Джинглз, его любимец - мышонок (Делакруа всем говорил, что это он
научил Мистера Джинглза делать трюки, но мы, те кто работал на Зеленой
Миле, все равно оставались едины во мнении, что Мистер Джинглз
научился сам), без остановки прыгал с одной вытянутой руки Дела на
другую, как акробат, совершающий прыжки под куполом цирка. Глаза
сверкали, уши были прижаты к маленькой коричневой голове. Я не
сомневался, что мышь реагирует на нервные импульсы Делакруа. Пока я
смотрел, мышонок сбежал по штанине Делакруа на пол и побежал в стене,
где лежала ярко раскрашенная катушка. Он прикатил ее к ноге Делакруа и
выжидающе глядел вверх, но французик не обращал в этот момент внимания
на своего дружка.
- Что там, босс? - спросил Дэл. - Кто пострадал?
- Все нормально, - ответил я. - Наш новый мальчик показал когти,
но сейчас он смирный, как овечка. Все хорошо, что хорошо кончается.
- Еще не кончилось, - сказал Делакруа, глядя в ту сторону
коридора, где лежал Уортон. - L'homme mauvais, c'est vrai[Плохой
человек, это видно (фр.).]!
- Ну не расстраивайся так, Дэл, - успокоил его я. - Никто ведь не
заставляет тебя играть с ним во дворе в скакалочки.
За спиной послышался скрип койки - поднялся Коффи.
- Босс Эджкум! - позвал он опять. На этот раз настойчивее. - Мне
нужно поговорить с вами.
Я повернулся к нему, думая, что все нормально, разговаривать -
наша работа. И все время старался не дрожать, потому что лихорадка
перешла в озноб, иногда так бывает. Горело только одно место: пах,
словно его разрезали, набили горячими углями и зашили снова.
- Ну, говори, Джон Коффи, - Я старался говорить легко и спокойно.
Впервые за время пребывания Коффи в блоке "Г" я увидел, что он на
самом деле здесь, действительно среди нас. Нескончаемый поток слез из
уголков глаз впервые прекратился, и я понял, что он видит того, на
кого сейчас смотрит, - мистера Пола Эджкума, старшего надзирателя
блока "Г", а не то место, куда бы хотел вернуться, чтобы исправить тот
чудовищный поступок, который совершил.
- Нет, - сказал он. - Вы должны войти сюда.
- Сейчас, понимаешь ли, я не могу этого сделать. - Я старался все
еще удержать легкий тон. - По крайней мере в настоящий момент. Я один
сейчас здесь, а ты пре-восходишь меня по весу тонны на полторы. Мне