"Паскаль Киньяр. Альбуций" - читать интересную книгу автора

- Я хотел, чтобы она постигла всю тяжесть своей вины.
Сын:
- Но она молила тебя о помощи.
Отец:
- Она говорила не опуская глаз.
Сын:
- Она смотрела на твои руки, не смея сжать их, на твою грудь, желая
прильнуть к ней лицом.
Отец:
- Я хотел наказать ее ожиданием. Я бы дрогнул при третьей ее мольбе. Ты
же не просил меня за нее. То, в чем я отказал супруге моего врага, я даровал
бы твоей сестре.


ПАТРОН
PATRONUS. OPERAS REMISSAS REPETENS1

Во времена гражданской войны между Цезарем и Помпеем некий патрон,
осужденный на смерть самим Помпеем, укрылся в доме одного из своих
вольноотпущенников. Он прячется у него на сеновале. Вольноотпущенник кормит
и оберегает его. В награду он просит освободить его от барщины и
хозяйственных услуг, которые обязан оказывать своему господину, как то:
строительство моста, помол зерна, поденные работы, мощение дорог. Патрон
соглашается, записав сей договор на четверной буксовой табличке. Будучи
восстановлен в правах на свое имение (Цезарь уже в Египте и продвигается
вверх по Нилу), патрон требует от вольноотпущенника обычных услуг. Он
ссылается на жестокость гражданских войн и на закон "Per vim", по которому
любые акты, написанные под страхом смерти, утрачивают силу.
- Согласно проскрипциям, меня должны были казнить. Согласно четырем
табличкам, написанным под принуждением, меня лишили звания патрона.
- Но я спас тебе жизнь. Я спрятал тебя на своем сеновале. Ты был наг,
наступала зима: я дал тебе одежду и два шерстяных одеяла. Ты был голоден: я
кормил тебя и поил молоком моих коз. Ты обезумел от страха и потерял сон: я
послал к тебе служанку, чтобы ее руки и ее лоно усладили твои ночи. И тогда
ты пожелал вознаградить меня. Ты благодарил меня со слезами на глазах. Затем
ты попросил восковые таблички. Ты взял в руку стиль. И по своей доброй воле
ты составил наш договор, записав его на этих табличках и скрепив печатью
своего перстня.
- Вокруг царила жестокость. Время было жестокое. Цезарь был жесток.
Погода и та была жестока: дул ветер, валил снег. Я написал этот акт под
страхом этих жестокостей.
- Ты был добр к своему рабу. Ты освободил меня. Ты был добр к
вольноотпущеннику: изгнанный, разоренный, преследуемый, ты попросил у меня
убежища. Разве я предал тебя? Разве просил денег? Разве хоть в чем-то
нарушил свой долг повиновения и долг гостеприимства?
- Nihil est venali misericordia turpius (Нет ничего подлее, чем
торговать своею жалостью). Ты продал мне свою жалость за четыре буксовые
таблички.