"Кэтрин Кинкэйд. В поисках любви " - читать интересную книгу авторабокалом с пуншем, который он по-прежнему держал в руке.
- Замечательно! Она поднесла бокал к губам и осушила его одним жадным глотком, чем вызвала у Гриффина глубочайшее изумление. - А теперь, мистер Гриффин, я хочу попросить вас еще об одной услуге. - Для вас, дорогая Эмма, я готов на все. Повелевайте! - Не знаете ли вы, где проживают в Калькутте Брейтвейты? Я у них уже бывала, но боюсь, не найду их дом, тем более что собираюсь идти пешком. - Даже не думайте об этом, дорогая! Наймите паланкин, а лучше экипаж. Леди в вашем положении не должна расхаживать по улицам. - Меня уже предупреждали об этом. Эмма не стала сообщать, зачем ей понадобилось к Брейтвейтам, однако она не отказалась от предложения Гриффина прислать за ней на следующее утро собственный экипаж. Это избавило ее от лишних объяснений с Рози. Сам Персиваль признался, что будет занят всю первую половину дня, так что Эмма получала возможность отыскать мисс Абигейл Ланди и уговорить ее отказаться от предложенного места в доме снискавшего дурную славу Александра Кингстона. Бедный Алекс! Он и не догадывался, что ему предстоит покинуть Калькутту только в обществе Эммы. - Как ты могла, Эмма?! - всплеснула руками Рози. - Спрятаться за папоротником с самым скандальным из гостей да еще умолять его нанять тебя в услужение к его детям! Да ты в своем ли уме! Дочь сэра Генри, баронета и бывшего вице-короля Индии, согласна пойти в няньки! Да не к кому-нибудь, а к отпрыскам Александра Кингстона... - Его отпрыски не несут ответственности за поступки своего отца. Они зеркалом, медленно вынимая заколки из волос. - Прости, что я тебя разочаровала, Рози, но я полна решимости во что бы то ни стало попасть в Центральную Индию. Рози взволнованно расхаживала по комнате. - Вряд ли я в силах отговорить тебя от этого безумия. Я слишком хорошо тебя знаю. Ты поступишь по-своему, и никакие предостережения тебя не остановят. Эмма встряхнула головой, распуская волосы, и потянулась к щетке, лежавшей на резном туалетном столике. - Мне не хочется причинять тебе хлопоты и ставить в неудобное положение, Рози. Можешь мне поверить: я буду осторожна. Рози остановилась посреди комнаты: - Осторожна? Разве ты когда-нибудь была осторожна, Эмма? Тебе нет никакого дела до того, что пострадает не только твоя репутация, но и моя. Если тебе удастся убедить Кингстона нанять тебя, об этом скоро узнает вся Калькутта. Пойдут сплетни, будут строиться догадки. Противостоять всему этому придется мне одной. - Возможно, он меня еще не возьмет, - разумно возразила Эмма. - У меня может появиться более удачливая соперница. - Никто больше не проявит к этому месту интереса. - Рози сузила глаза. - К тому же я слишком хорошо тебя знаю, Эмма Уайтфилд, и заранее предсказываю, что ты сделаешь все, чтобы других претенденток на место не появилось. Как же быть с беднягой Гриффином? - Завтра в девять утра мистер Гриффин пришлет за мной экипаж. - Эмма не |
|
|