"Кэтрин Кинкэйд. В поисках любви " - читать интересную книгу автора

бокалом с пуншем, который он по-прежнему держал в руке.
- Замечательно!
Она поднесла бокал к губам и осушила его одним жадным глотком, чем
вызвала у Гриффина глубочайшее изумление.
- А теперь, мистер Гриффин, я хочу попросить вас еще об одной услуге.
- Для вас, дорогая Эмма, я готов на все. Повелевайте!
- Не знаете ли вы, где проживают в Калькутте Брейтвейты? Я у них уже
бывала, но боюсь, не найду их дом, тем более что собираюсь идти пешком.
- Даже не думайте об этом, дорогая! Наймите паланкин, а лучше экипаж.
Леди в вашем положении не должна расхаживать по улицам.
- Меня уже предупреждали об этом.
Эмма не стала сообщать, зачем ей понадобилось к Брейтвейтам, однако она
не отказалась от предложения Гриффина прислать за ней на следующее утро
собственный экипаж. Это избавило ее от лишних объяснений с Рози. Сам
Персиваль признался, что будет занят всю первую половину дня, так что Эмма
получала возможность отыскать мисс Абигейл Ланди и уговорить ее отказаться
от предложенного места в доме снискавшего дурную славу Александра Кингстона.
Бедный Алекс! Он и не догадывался, что ему предстоит покинуть Калькутту
только в обществе Эммы.
- Как ты могла, Эмма?! - всплеснула руками Рози. - Спрятаться за
папоротником с самым скандальным из гостей да еще умолять его нанять тебя в
услужение к его детям! Да ты в своем ли уме! Дочь сэра Генри, баронета и
бывшего вице-короля Индии, согласна пойти в няньки! Да не к кому-нибудь, а к
отпрыскам Александра Кингстона...
- Его отпрыски не несут ответственности за поступки своего отца. Они
невинные дети и не заслужили такого к себе отношения. - Эмма стояла перед
зеркалом, медленно вынимая заколки из волос. - Прости, что я тебя
разочаровала, Рози, но я полна решимости во что бы то ни стало попасть в
Центральную Индию.
Рози взволнованно расхаживала по комнате.
- Вряд ли я в силах отговорить тебя от этого безумия. Я слишком хорошо
тебя знаю. Ты поступишь по-своему, и никакие предостережения тебя не
остановят.
Эмма встряхнула головой, распуская волосы, и потянулась к щетке,
лежавшей на резном туалетном столике.
- Мне не хочется причинять тебе хлопоты и ставить в неудобное
положение, Рози. Можешь мне поверить: я буду осторожна.
Рози остановилась посреди комнаты:
- Осторожна? Разве ты когда-нибудь была осторожна, Эмма? Тебе нет
никакого дела до того, что пострадает не только твоя репутация, но и моя.
Если тебе удастся убедить Кингстона нанять тебя, об этом скоро узнает вся
Калькутта. Пойдут сплетни, будут строиться догадки. Противостоять всему
этому придется мне одной.
- Возможно, он меня еще не возьмет, - разумно возразила Эмма. - У меня
может появиться более удачливая соперница.
- Никто больше не проявит к этому месту интереса. - Рози сузила
глаза. - К тому же я слишком хорошо тебя знаю, Эмма Уайтфилд, и заранее
предсказываю, что ты сделаешь все, чтобы других претенденток на место не
появилось. Как же быть с беднягой Гриффином?
- Завтра в девять утра мистер Гриффин пришлет за мной экипаж. - Эмма не