"Мокутаро Киносита. Красильня Идзумия (Японская драматургия - 2) " - читать интересную книгу автора

Сэйэмон выходит во двор, помогает Токубэю встать, обменивается взглядом
с Коити. Тот в странном спокойствии идет в глубину дома. Останавливается,
оглядывается, задумывается на короткое время. Потом проходит под коротким
занавесом, висящим над входом, и скрывается из виду.
О-Кэн. Ах, Коити-сан!
О-Тосэ бежит за Коити. О-Соно торопится вслед за ней.
Токубэй безмолвно провожает их взглядом и, что-то бормоча, уходит
внутрь дома.
Сэйэмон многозначительно смотрит на О-Кэн и удаляется.
О-Кэн входит в лавку, погруженная в свои мысли, потом закрывает лицо
руками и падает на циновки. Долгая пауза. Напряженная тишина, во время
которой исполняются патетические мелодии из старинных японских баллад. *
______________
* Такие музыкальные интермедии были непременным элементом спектаклей
классического японского театра феодальной эпохи. Наличие этого приема в
данной пьесе - еще одно свидетельство давних традиций, в преодолении которых
рождался японский театр современной драмы - сингэки

Легкий стук в дверь.
О-Кэн (встает). Да, да, сейчас. (Выходит во двор.) Кто там?
Голос О-Сай с улицы: "Открой, пожалуйста. Это опять я". О-Кэн открывает
дверь.
О-Сай (входит в дом). Ох, холодно, кажется, снегу конца не будет! Все
уже спят?
О-Кэн. Нет.
О-Сай. А где сестра? (Вешает в нишу зажженный фонарь. Отряхивает снег,
снимает капюшон.) Смотри, О-Кэн, как меня напудрили. Потом дашь мне влажное
полотенце, надо стереть... Там еще веселье в разгаре, но я тихонько...
ушла... Дома О-Цунэ уже спит, нет ни горячей воды, ни чая, вот и забежала
снова к вам. Хозяйка ресторана Гиммэйро вызвала гейш по телефону, они поют
песни, так забавно! Очень интересно, особенно это место... "Поют птицы -
чик, чирик..." Нет, не получается... В детстве меня тоже учили пению, но
теперь все перезабыла!.. (Хочет расположиться в лавке.) Что это, у вас
совсем погас огонь... Да ведь и то сказать - уже одиннадцатый час. Сестра
легла? Ой, чьи это сандалии? Уж не Сэйэмон ли вернулся? Ну-ка, дай-ка мне на
минутку этот сямисэн! Как бишь это место звучит... (Играет.) Ну-ка, попробуй
ты, у меня что-то никак не получается.
О-Кэн (с неохотой берет сямисэн). Ах, тетушка!
О-Сай. О-Кэн-сан, нет, нет, сыграй это место, знаешь: "Гляжу, но никак
не могу наглядеться"...
О-Кэн рассеянно перебирает струны. Во дворе появляется О-Соно, не
решаясь идти дальше. Внезапно из глубины дома доносится плач. О-Соно уходит.
О-Кэн (внезапно перестает играть, закрывает лицо рукавом и горько
рыдает). Ах, тетя...
О-Сай. Ох, О-Кэн, что с тобой?... (Смотрит по сторонам, пристально
вглядываясь в глубину сцены.)
Издалека доносится гудок парохода.

Занавес