"Редьярд Киплинг. Стихотворения (перевод С.Я.Маршака) " - читать интересную книгу автора Пой ему, пой, соловей!
Нет, я спою ему сам. Славу пою я великому Рикки, Когтям его смелым, Клыкам его белым И огненно-красным глазам! О ВСАДНИКЕ И КОНЕ Ни шпорой, ни плетью коня не тронь, Не надо вступать с ним в спор. Но может в пути минута прийти - И почувствует взнузданный конь Хлыста остроту, и железо во рту, И стальные колесики шпор. ЕСЛИ... О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став для всех мишенью, Но и святым себя не назовешь, И если ты своей владеешь страстью, А не тобою властвует она, И будешь тверд в удаче и в несчастье, Которым, в сущности, цена одна, И если ты готов к тому, что слово Твое в ловушку превращает плут, И, потерпев крушенье, можешь снова - Без прежних сил - возобновить свой труд, И если ты способен все, что стало Тебе привычным, выложить на стол, Все проиграть и вновь начать сначала, Не пожалев того, что приобрел, И если можешь сердце, нервы, жилы Так завести, чтобы вперед нестись, Когда с годами изменяют силы И только воля говорит: "Держись!" - И если можешь быть в толпе собою, При короле с народом связь хранить |
|
|