"Редьярд Киплинг. Маленький Торба" - читать интересную книгу автора

мертвой в колодце. Однажды в ту деревню, где был наш пресс для выжимания
масла, пришла болезнь, - я уже и не помню, когда это было. Сперва болезнь
поразила глаза сестры, и она ослепла. Это была мата - черная оспа. Потом
отец и мать умерли от той же болезни, и мы остались жить одни - брат,
которому было двенадцать лет, я - мне было восемь - и слепая сестра. Всё же
у нас оставался вол и пресс, и мы старались жать масло, как прелое. Но
Сарджан Дас, торговец зерном, обманывал нас при продаже, да и вол не хотел
нас слушаться. Чтобы умилостивить богов, мы повесили на шею волу гирлянду и
украсили цветами большой брус для размалывания зерен, который проходит
сквозь крышу дома; но всё было напрасно, и Сарджан Дас был безжалостен к
нам.
- Бапри-бап, - бормотали жены конюхов, - обманывать ребенка! Но мы-то
знаем, что за народ эти буньи, не так ли, сестры?
- Пресс был старый, а нас с братом никто не мог назвать сильными
мужчинами, и мы не могли как следует укрепить большой брус в гнезде...
- Еще бы, - сказала пышно разодетая жена старшего конюха,
присоединившаяся к ним. - Это работа для сильного мужчины. Когда я еще жила
в доме своего отца...
- Замолчи, женщина, - прервал ее старший конюх. - Мальчик, продолжай.
- Я уже всё рассказал, - ответил Маленький Тобра. - Однажды, я уже не
помню когда, большой брус сорвал крышу, и вместе с ней упала почти вся
задняя стенка дома. Они упали на нашего вола и проломили ему хребет. Так мы
остались без дома, без пресса и без вола - брат, я и сестра, что ослепла.
Взявшись за руки, мы, плача, пошли по полям прочь от нашей деревни, а денег
у нас было всего семь анн и шесть пайсов. В тех местах, куда мы забрели, был
голод. Я не знаю, как назывались те места. И вот раз ночью, когда мы спали,
брат взял те пять анн, что еще оставались, и убежал от нас. Я не знаю, куда
он ушел. Да падет на него проклятье отца! Мы с сестрой просили милостыню по
деревням, но людям нечего было нам дать. И все говорили: "Идите к
англичанам, они вас накормят". Я не знал, кто такие англичане, но мне
сказали, что они белого цвета и живут в палатках. Мы пошли дальше, куда - я
вам сказать не могу, и у нас не было больше еды. И вот, жаркой ночью, когда
сестра плакала и просила есть, мы подошли к колодцу, и я велел ей сесть на
край и столкнул ее вниз, ведь она же была слепая. Уж лучше умереть, чем
голодать.
- Ай! Ахай! - запричитали жены конюхов. - Он столкнул ее вниз, потому
что лучше умереть, чем голодать.
- Я бы и сам туда прыгнул, да сестра еще была жива и звала меня из
колодца, вот я испугался и убежал. И какой-то человек вышел из маиса и
сказал, что я убил ее и осквернил колодец, и меня повели к англичанину,
белому и страшному, и он отправил меня сюда. Но никто ничего не видел, и
лучше умереть, чем голодать. И потом, она же была слепая и маленькая.
- Маленькая, - эхом отозвалась жена старшего конюха. - А что такое ты -
слабый, как птица, жалкий, как новорожденный жеребенок. Что такое ты?
- Я тот, чей живот был пуст, а теперь полон, - сказал Маленький
Тобра. - И я бы хотел поспать.
Жена конюха прикрыла его попоной, и Маленький Тобра уснул сном
праведника.