"Анна Китаева. Век дракона" - читать интересную книгу автора

Хорошая еда и тепло быстро вылечили бы его, но не было в деревне этой
зимой ни того, ни другого.
Афагор был странствующим сказителем. Бродил от города к городу, от
деревни к деревне, останавливался ненадолго, рассказывал сказки и истории,
слушал, что было порассказать у местных жителей, и шел дальше. Занятие не
то, чтоб прибыльное, если судить по его истрепанной одежке, однако ему не
надоедало. Рассудительный Эмонда как-то спросил его, в чем толк - бродить
то там, то тут, рискуя попасться лихим людям, или вот - дракону; ни
спокойной жизни, ни богатства. Но Афагор тогда лишь улыбнулся.
Это было еще до того, как он начал рассказывать свои истории.
Они с Влахом вовсе не собирались заходить в Озерную долину, даже не
знали, что там есть деревня. Дракон напал на них, когда они проходили мимо
леса, ранил Афагора, и они бежали от него в лес, понимая, что на равнине у
них не будет никакой возможности спастись. Влах недавно напросился в
спутники к сказителю: был он сирота из далекого поселка то ли на севере,
то ли на западе, они за это время успели столько раз переменить
направление, что не могли точно определить, где это было. Впрочем, ничего
хорошего Влах о своей родине не мог вспомнить, так что ему было
безразлично, где она находится.
Рана Афагора была серьезной, и ему повезло, что его заметили ребята.
Из-за того, что был слишком слаб, он и решил остаться на зиму в деревне.
Он не перенес бы ночевок прямо на земле, неизбежных в пешем странствии. В
деревне были такие, которые посматривали на него косо - лишний рот! - но
их было немного... Зима обычно еще и самое тоскливое время в году, а этой
зимой то в одном доме, то в другом собирались вечерами поговорить, - а
больше послушать Афагора.
Пламя свечи или огонь очага играли отблесками в его рыжих косматых
волосах, красные блики скользили по колючей щетине щек, съезжали за ворот.
Афагор рассказывал, опустив голову, лишь изредка поднимая ее, скользил
внимательным, чутким взглядом по лицам слушателей, и снова устремлялся и
голосом, и взглядом в невидимые прочим дали, откуда говорил с ними то
серьезно, то насмешливо. Когда вот так он задумывался, повесть его
становилась непонятной, и разобрать можно было только, что она о грустных
вещах. Но через некоторое время сказитель спохватывался, менял разговор, и
вскоре слушатели уже покатывались над крепкими шуточками и развеселыми
байками.
А все-таки, хоть и любили в деревне Афагора, как человека невредного
да веселого, однако считали тронутым. "Разве это ремесло? Только для
недостаточных умом людей и подходит", - рассуждали. Кто не считал его
безумцем, так это трое ребят. Н'Даннгу он и вовсе казался разумнее всех
прочих взрослых.
Мальчишкам Афагор рассказывал такое, чего никогда не говорил
взрослым.
- Увы, - вздыхал он, и ребята видели, что сказитель действительно
огорчен, - им нет дела до того, что случилось когда-то в далеких краях -
если только оно не было точь-в-точь похоже на то, что они видят каждый
день. Их мысли давно уже закрыты для неизведанного и чудесного; жизнь
сделала их глухими к прекрасному и необычайному - и, наверное, это
правильно, иначе они бы томились от тоски или ушли в странствия. И
все-таки жаль, потому что над байкой можно посмеяться и забыть, а истории,