"Курт Кламан. В диком рейсе" - читать интересную книгу автораКурт Кламан.
В диком рейсе Перевел с немецкого Л. МАКОВКИН Журнал "Вокруг света" Рисунки В. КОЛТУНОВА Мы должны были сниматься с якоря назавтра в полдень. Но прежде чем это произошло, "Артемизию" ожидала маленькая сенсация: на судно явился Мак-Интайр... Нам позарез нужен был еще один кочегар. Место у котла левого борта пустовало. Парень, что прежде шуровал топки, не вернулся в Дурбане с берега. Обязанности его вынуждены были разделить остальные, и эта дополнительная каторжная работа в адской жаре кочегарки была у ребят просто как кость в горле. Я как раз сменился с вахты и стоял рядом с Жоржем у релингов, когда прибыл новый кочегар. - Эй ты, ублюдок! - раздался на пирсе зычный голос. - Дорогу королю ирландскому! Или ты не рад его прибытию? Это был Мак - Интайр. Рикша остановился в нескольких шагах от трапа. Подъехать ближе ему мешали тюки с товаром. Портовый инспектор, португалец, приказал рикше, мускулистому негру банту, высадить своего пассажира. Тот отстегнул лямку и опустил оглобли коляски на землю. бархатном кресле, словно король на своем троне. Наверное, инспектору и впрямь следовало немного усомниться: вдруг рикша на самом деле привез сюда короля ирландского? По крайней мере, у парня были и корона, и мантия: поношенная шестипенсовая кепочка и застиранная кочегарская блуза с оторванным правым рукавом. Старые широкие парусиновые штаны свисали складками, а довершали наряд веревочные туфли, которые моряки повсюду плетут от скуки из старой каболки. Впрочем, инспектор, самонадеянный толстяк, уже и думать забыл об этом "чокнутом" морячке и всецело погрузился в свои товарные махинации. Ирландец сидел, прямой как столб, и - необыкновенное дело! - его костистое лицо прямо-таки светилось. Даже здесь, в Африке, па нем не было ни малейшего следа загара. Трудно сказать, что же, собственно, в этом лице сразу бросалось в глаза. Черты его были мелкие, и острые, кожа - тугая, гладкая; блестящие белые зубы прикрыты узкими губами. Да плюс ко всему - маленький острый носик и неглубокие глазные впадины, в которых сидели водянистые глазки. Крохотные уши плотно прижимались к черепу, и поначалу мне показалось, что их и вовсе нет. Мы перевесились через релинги в предвкушении спектакля, ощущая, что основные события еще впереди и что на судно явился необычный бичкомер (1), непростой "истребитель рома". Тех-то мы прекрасно знали - взвинченных, обидчивых, отличающихся большой |
|
|