"Том Клэнси, Стив Печеник. Зеркальное отражение ("Оперативный центр" #2) " - читать интересную книгу автора

Первый заместитель директора Майк Роджерс устроился в кресле слева от
письменного стола, а пресс-секретарь Фаррис сидела на диванчике справа. На
экран компьютера был выведен предполагаемый распорядок пребывания Худа в
Южной Калифорнии.
- Шарон выкраивает свободную неделю у своего босса Энди Макдоннела,
хоть тот и утверждает, что его телешоу не сможет прожить без ее раздела о
здоровом питании, - сказал Худ. - И мы в конечном счете попадаем в ресторан
"Блуперс", антипод здоровой пищи. В любом случае, вот где мы проводим наш
первый вечер. Мои малыши видели это заведение по каналу МТВ; если ты
сбросишь мне сообщение на пейджер, когда я буду находиться там, я, возможно,
не услышу сигнал.
Подавшись вперед, Анна погладила себя тыльной стороной руки. Ее
ослепительная белая улыбка оказалась еще ярче, чем платок из известного дома
моды, которым были повязаны ее длинные темные волосы.
- Не сомневаюсь, что, если вы будете держать себя раскованно, вам там
все придется по душе, - сказала она. - Я читала о "Блуперсе" в каком-то
журнале. Закажете сосиску в тесте под маринадом и французскую булочку. Вам
это понравится.
Худ усмехнулся:
- Как насчет того, чтобы вынести эту фразу на герб нашего ведомства?
"Оперативный центр обеспечивает безопасность всего мира за сосиски в тесте
под маринадом".
- Надо спросить у Лоуэлла, как это будет звучать на латыни, -
улыбнулась Анна. - Нам нужно, чтобы наш девиз звучал высокопарно.
Роджерс шумно вздохнул, и Худ и Анна посмотрели на него. Генерал с
двумя звездами на погонах сидел, закинув ногу на ногу и покачивая ею.
- Извини, Майк, - сказал Худ. - Кажется, я слишком рано вошел в образ.
- Дело не в этом, - буркнул Роджерс. - Просто вы говорите на языке,
который я не понимаю.
В качестве пресс-секретаря Анна привыкла слышать правду под внешне
мягкими словами. Сейчас она уловила в голосе Роджерса осуждение и зависть.
- Для меня этот язык также является чужим, - признался Худ. - Но
первое, чему учишься у детей, - и тут Анна меня полностью поддержит, - надо
подстраиваться. Черт побери, я ловлю себя на том, что мне хочется говорить
про рэп и тяжелый рок то же самое, что мои родители говорили о "Битлз". Надо
идти в ногу со временем.
На лице Роджерса отразилось сомнение.
- Ты знаешь, что сказал про необходимость подстраиваться Джордж Бернард
Шоу?
- Если честно, не знаю, - признался Худ.
- Он сказал: "Человек рассудительный подстраивается под окружающий мир;
человек безрассудный упорно пытается подстроить мир под себя. Следовательно,
прогресс всецело зависит от безрассудных". Я не люблю тяжелый рок и никогда
его не полюблю. Больше того, я даже не стану притворяться, что люблю его.
- И как ты поступаешь, когда подполковник Скуайрс его слушает? -
спросил Худ.
- Приказываю ему выключить, - ответил Роджерс. - А тот пытается взывать
к моему рассудку.
- И вы только что цитировали Шоу, - заметила Анна.
Взглянув на нее, Роджерс молча кивнул.