"Крис Клармон. Первый полет " - читать интересную книгу автора ______________
* Оплошность (фр.). - Просто я ни разу не встречала голубоглазых японок. - Это мой дед виноват. - У нее и улыбка великолепна; похоже, эта женщина любит посмеяться. Николь позавидовала ее непринужденности и умению легко сходиться с новыми людьми. - Ваш горец, швед из Миннесоты, умыкнул мою бабулю, как цунами, пойдя по стопам ее родного деда, обаявшего голубоглазую блондинку из посольства. Уж такова моя японская семейка - сплошь бросающие вызов обществу иконоборцы, полиглоты без роду-племени. А если вы считаете, будто я диковинка, то вам бы повидать мою тетушку Бриджит. - Так вы американка? - Не-а. Просто свободно говорю по-английски и имею уйму родственников, раскиданных по всему континенту от Великих озер до Скалистых гор. - А я с Восточного побережья, из Массачусетса. - В самом деле? Я провела лето в Массачусетсском технологическом, в докторантуре. Сравнив даты, Николь обнаружила, что для нее это было традиционное "зверское" лето - тяжкая прелюдия первокурсников Академии ВВС. Некоторое время они предавались воспоминаниям о пиццериях, которые обе знали и любили посещать, когда Николь вдруг воскликнула, тряхнув головой: - Какая же я идиотка! - В каком смысле? - Мы так долго болтаем, а я даже не знаю вашего имени! - А я все ждала, когда вы спросите. Залившись краской, Николь ощутила, - И где эта долбаная пища? - пробормотала она смущенно, затем повернулась к новой подружке. - Я пропустила все мимо ушей, когда генерал Кэнфилд представляла пришедших. Задумалась об экспедиции. - Это большая ответственность. - Особенно для того, кто еще утром считал себя отчисленным. - Отличный способ вселить уверенность в своих пассажиров! - Боже, я пьяна! - Ничуть. Но вы так подставляетесь, что я не в силах сопротивляться искушению поддеть вас. Меня зовут Ханако Мураи. Для друзей просто Хана. И давайте перейдем на "ты"! - А я Николь Ши, но ты, наверно, уже знаешь. - Что касается Ши, конечно - твоя фамилия написана на карточке. - Хана постучала пальцем по пластиковой карточке, приколотой к кителю Николь. Услышав огорченный стон подруги, Хана улыбнулась еще шире и не удержалась от смеха. - Ничего не могу поделать, Ши, ты слишком легкая мишень! - А кто эти парни? По-моему, на сегодня я уже достаточно нахлебалась и впредь намерена действовать наверняка. - Этот изысканный ученый муж - Шэгэй Шомрон из Еврейского университета. Он естественник, и все биологические эксперименты лежат на нем. Телосложением израильтянин напоминал блокгауз - массивный и невзрачный, но абсолютно надежный. Он выглядел бы гораздо уместнее в каком-нибудь захолустном кибуце, где одинаково легко мог бы голыми руками корчевать пни и ремонтировать автомобили даже без домкрата. Его бобрик и борода некогда были черными, но теперь изрядно поседели. Обмениваясь рукопожатием, Николь |
|
|