"Джеймс Клавелл. Сигун (морские приключения)" - читать интересную книгу автора

Он сначала почувствовал, а потом услышал крик. Потом вместе с ревом
бури донесся пронзительный вопль.
Блэксорн выскочил из каюты и помчался по лестнице на ют - сердце его
колотилось, горло пересохло. Была уже темная ночь, лил дождь, и он
возликовал, так как понял, что сделанные много недель назад парусиновые
сборщики дождя скоро наполнятся доверху. Открытым ртом он ловил почти
горизонтально летящий дождь, чувствуя его сладость... Но откуда этот вопль?
Он увидел Хендрика, парализованного ужасом. Впередсмотрящий Маетсуккер
съежился на носу, крича что-то неразборчивое и указывая вперед. Тогда он
тоже посмотрел в море.
Риф был почти в двухстах ярдах впереди - большие черные скалы, о
которые разбивались волны ненасытного моря. Пенистая линия прибоя тянулась
налево и направо, время от времени прерываясь. Волна вздымала огромные валы
пены и бросала их в ночную темноту. Вырвало фал на форпике и унесло самую
высокую перекладину. Мачта дрожала в гнезде, но держалась, и волна
безжалостно несла корабль к смерти.
- Все на палубу! - прокричал Блэксорн и с яростью зазвонил в колокол.
Звук вывел Хендрика из ступора.
- Мы погибли! - прокричал он по-голландски. - О Боже, помоги нам!
- Собирай команду на палубу, негодяй! Ты проспал! - Блэксорн толкнул
его в сторону лестницы, подошел к штурвалу, освободил веревки, крепящие
рукоятки в одном положении, привязался и с трудом закрутил штурвал налево.
Он напряг все свои силы, когда руль ударился о стремительно несущийся
поток воды. Весь корабль дрожал. Затем по мере того, как ветер переставал
так сильно дуть, нос корабля начал поворачиваться со все увеличивающейся
скоростью, и вскоре они стали бортом к ветрам и волнам. Штормовые топсели
надулись и отчаянно пытались выдержать вес корабля, все веревки натянулись,
как струны, и звенели. Еще одна волна взгромоздилась над ними и понесла их
параллельно рифу, когда он увидел следующую, еще большую волну. Он
предупреждающе закричал морякам, идущим от полубака, и изо всех сил вцепился
в руль.
Волна, упав на корабль, накренила его и почти опрокинула, но он
встряхнулся, как мокрый терьер, и выскочил из впадины между волнами. Bода
каскадами скатывалась в шпигаты. Блэксорн глотнул воздуха. Он увидел, что
тело старшего боцмана, лежавшее на палубе для завтрашнего погребения,
исчезло и что следующая волна еще больше. Он схватил Хендрика и поднял его,
держа и упираясь в борт со стороны волны. Вторая волна с ревом прокатилась
через палубу. Блэксорн схватился рукой за штурвал, и вода прошла мимо него.
Теперь Хендрик был в 50 ярдах от правого борта. Волна захватила его,
отступая, потом подбросила высоко вверх - он момент продержался там,
пронзительно крича, - потом унесла, измолотила струей о скалы и поглотила.
Корабль направился в море, пытаясь уйти подальше. Сорвало еще один фок
и блок, а снасти бешено крутились, пока их не закрутило о такелаж.
Винк и второй матрос пробрались на ют и наклонились над рулем, пытаясь
помочь. Блэксорн мог видеть, как риф стремительно приближался х правому
борту. Впереди и слева в нескольких местах были видны проходы.
- Вперед, Винк. Крепи фок!
Фут за футом Винк и два других моряка поднимались по вантам фок-мачты,
тогда как остальные упирались в веревки, помогая им.
- Смотрите вперед! - прокричал Блэксорн. Волна вспенилась на палубе и