"Донна Клейтон. Большой секрет Мэтти" - читать интересную книгу автора

никого из постояльцев. Вы могли бы взглянуть на сарай, а потом мы бы
поужинали вместе. Я с удовольствием приготовлю что-нибудь интересное. - Она
широко улыбнулась. - Мне хочется в некотором роде искупить... - Ее взгляд
снова стал озорным. - Как-то искупить свои грехи, короче говоря.
Коннор понял: она имела в виду то, что насладилась представлением,
которое он устроил ей во время своего утреннего заплыва.
- Я не назвал бы это грехом.
Мэтти покраснела до корней своих светлых волос.
- Зато моя мама наверняка бы назвала.
Коннор засмеялся, а следом за ним и она.
- Так вы придете на ужин в субботу?
Коннор вгляделся в ее красивое лицо. Разве мог он ей отказать?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Мэтти схватила подушку с дивана и хорошенько взбила ее. Она делала это
уже, по крайней мере, в пятый раз. Ненавидя себя за взвинченное состояние,
она бросила подушку к подлокотнику. И тут же протянула руку, чтобы положить
ее поизящней.
Ну откуда такая нервозность? Мэтти могла разговорить самых застенчивых
постояльцев и развеселить самых серьезных из них за считанные минуты. Умение
принимать гостей было ее сильной стороной. То, что она отвлекала их от
повседневных забот, заставляло этих людей снова возвращаться в ее отель, да
еще убеждать своих друзей тоже останавливаться в "Тропе мира".
Подготовка ужина для одного человека не должна была так волновать
Мэтти.
Но ее ночной принц не был обычным человеком. Она поняла это с той самой
минуты, как увидела его.
Красавец Коннор Сандер невероятно заинтриговал ёе. Она была настолько
очарована им, что упала ему в объятия в первую же ночь, когда они
встретились. Это о чем-то говорило.
Побочная деятельность Мэтти открывала ей малопривлекательную изнанку
супружеских отношений... темную сторону мужского характера. Конечно, Мэтти
не думала, что все мужчины были деспотичными и грубыми, но опыт вынудил ее
относиться к ним настороженно. Однако ее ночному принцу каким-то образом
удалось усыпить это глубокое предубеждение. Она поцеловала этого незнакомца
еще до того, как узнала его имя.
О да, ее невероятно влекло к нему. В этом не было никаких сомнений.
Но каким бы привлекательным он ей ни казался, она не могла не
почувствовать, что что-то не то скрывалось за его возвращением домой. Почему
человек, возвратившийся в места своего детства, сторонится своей семьи?
Своей общины? И со стороны Мэтти было бы глупо, не узнав этого, стремиться к
дальнейшим контактам с ним.
Стук дверного молоточка возвестил о его приходе, и Мэтти едва не
подскочила. Несмотря на мысли, обуревавшие ее всего секунду назад, она
почувствовала приятную дрожь в позвоночнике и поспешила в холл.
Первое, что бросилось ей в глаза, когда она открыла дверь, была его
белозубая улыбка. Он протянул ей яркий букет желто-красных полевых цветов.
Она приняла букет и отступила, приглашая его войти.
Бросив беглый взгляд вокруг, Коннор произнес: