"Лиза Клейпас. Герой снов " - читать интересную книгу автора

- Но деньги не так важны, как возможность быть вместе.
- Очень достойные чувства, любимая, но ты выросла в окружении лучшего,
что может дать жизнь. Ты представления не имеешь, как обходиться без этого.
Не забудь также, что без денег ты не сможешь сохранить свой зверинец, и
тебе придется продать животных в зоопарки и частным лицам.
- Нет! - в ужасе воскликнула Эмма, содрогнувшись от одной этой мысли.
- С ними станут плохо обращаться. Я не могу этого допустить! - Уже много
лет она содержала в фамильном поместье зверинец, куда собирала брошенных и
раненых животных. Она приютила там лошадей, медведей, волков, собак,
обезьян и даже азиатского тигра. - Они зависят от меня... Лишь немногие из
них смогут выжить без особой заботы.
- Значит, ты понимаешь, почему нам необходимо согласие твоей семьи?
- Да, - неохотно кивнула Эмма.
Она мечтала, что сумеет вызвать Адама на открытое противостояние ее
отцу. Если бы только Адам решительно встал перед ним и потребовал согласия
на брак с ней! Но этого не произойдет никогда. Бедный Адам ненавидел споры
и, кроме того, как и все, робел перед лордом Стоукхерстом.
Это было понятно. Ее отец легко мог запугать кого угодно. В его глазах
никто не был достоин его дочери. Несколько месяцев назад он напрочь отверг
Адама, запретив ему ухаживать за Эммой. Адам был слишком напуган, чтобы
спорить. Он признал поражение и удалился, так что теперь ситуация была
просто немыслимой.
Эмма вздернула подбородок.
- Я поговорю с мачехой, - пообещала она. - Я как-нибудь заставлю ее
понять, что мы с тобой - одно целое. Тогда она убедит папу разрешить наш
брак.
- Вот и чудесно, умница ты моя. - Адам улыбнулся и поцеловал Эмму. -
Возвращайся на бал первой, Эм. А я выжду здесь несколько минут.
Она поколебалась и нерешительно спросила:
- Адам, ты меня любишь?
Он притянул ее к себе, прижал к груди так, что она чуть не
задохнулась.
- Я тебя обожаю. Ты для меня самая драгоценная на свете. Не бойся, нас
ничто не разлучит.

***

Свою мачеху Эмма нашла около круглой бальной залы, в примыкающем к ней
роскошном гроте, украшенном золоченой резьбой и зеркалами. Тася выглядела
как юная девушка, а вовсе не почтенная двадцатипятилетняя матрона. В ее
внешности, в манере держаться был тот же налет загадочности, который делал
ее двоюродного брата Ангеловского таким пленительным. Оба были
чистокровными русскими, которых обстоятельства вынудили обрести дом в
Англии.
Эмма направилась к мачехе и отозвала ее в сторонку.
- Belle-mere < Мачеха (фр.).>, - настойчиво сказала она, - мне надо с
тобой поговорить по очень важному поводу.
Тася смотрела на нее без удивления. Мало что укрывалось от ее зоркого
ока, временами казалось, что она обладает способностью читать мысли.
- Это имеет отношение к лорду Милбэнку, не так ли?