"Лиза Клейпас. Нам не жить друг без друга " - читать интересную книгу авторакурок. Еще один удар. Селия вытерла холодный пот со лба, подняла пистолет и
приложила дуло к виску. "Филипп погиб, - пронеслась молнией мысль, - незачем жить и мне. Лучше умереть, чем оказаться в руках пиратов. И все же она не смогла нажать на спусковой крючок. Дверь с треском распахнулась, и в каюту ввалились двое. Неопрятные, с сальными волосами, дочерна загоревшими лицами, покрытыми густой растительностью. Один, приземистый здоровяк, бросил на Селию плотоядный взгляд и облизал губы. - Опусти эту штуковину, - сказал он, указав на пистолет. Селия онемела от страха. "Сейчас, - приказала она себе, - сделай это сейчас". Но нажать на курок все-таки не смогла. Ненавидя себя за трусость, она опустила пистолет. - Беру ее в счет моей доли в добыче, - процедил здоровяк, обнажив в похотливой ухмылке желтые Зубы, и шаг-кул к Селии. Та вжалась в стену и, сама не понимая, что делает, подняла пистолет. Раздался выстрел. Пуля, которая должна была оборвать ее жизнь, пробила грудь пирата. На грязной рубахе расплылось красное пятно, и Селия услышала собственный вопль, когда грузное тело рухнуло к ее ногам. - Ах ты, сучка! Волосатые руки схватили ее за горло, и Селия потеряла сознание. Она не чувствовала, как ее волокли по коридору, потом вверх по трапу, как швырнули на палубу. Вокруг стоял невообразимый шум: с радостными воплями пираты выкатывали из трюма бочки, выносили ящики. Сознание медленно возвращалось к Селии. Наконец она с трудом приподнялась и села. Прямо перед ней пробегавший мимо чтобы можно было изредка побаловать команду и пассажиров "Золотой звезды" свежим мясом. Куры с кудахтаньем разбежались, и воздух задрожал от гомерического хохота и непристойных шуток. Селия огляделась и едва не потеряла сознание от ужаса. Всюду валялись убитые. Остановившиеся мертвые глаза, лужи крови. Вот судовой бондарь, еще совсем недавно возившийся со своими обручами и клепками; вот мастер, занимавшийся починкой парусов; а чуть дальше - корабельный кок, юнга... и офицеры, с которыми они с Филиппом обедали за одним столом в кают-компании. Филипп... Селия рванулась к телам в надежде отыскать мужа. Нога в тяжелом сапоге пинком вернула ее на место. Сильная рука грубо схватила за волосы и потянула вверх. Селия медленно подняла взгляд и тут же покрылась липким потом от страха. Перед ней предстал разъяренный незнакомец. Правда, он выгодно отличался от других пиратов. Он был гладко выбрит; темно-рыжие волосы собраны на затылке в аккуратную косицу. Хорошо сшитая одежда ладно сидела на гибком теле. - От твоей руки погиб мой человек, хороший моряк, - раздался резкий голос. - За это ты поплатишься. - Мужчина придирчиво осмотрел ее узкие бедра, маленькую грудь. В его взгляде не было похоти, даже интереса - так оценивают товар. Он усмехнулся, обнажив неровные зубы. - Ну ладно. Пожалуй, ты сможешь позабавить моего братва Андрэ. - Он намотал прядь ее волос на руку и рывком поднял Селию на ноги. - Андрэ постоянно нужны новые женщины. К сожалению, они у него быстро выходят из строя. К ним подошел молодой коренастый моряк: - Капитан Легар, чтобы выгрузить добычу, потребуется примерно около |
|
|