"Лиза Клейпас. Нам не жить друг без друга " - читать интересную книгу авторазамелькали, сменяя друг друга, картины прошлого. Ей вспомнилась первая
встреча с Филиппом. Ее отец, доктор Робер Веритэ, пригласил его однажды на ужин. - Это Филипп Волеран, - представил он красивого молодого человека. - Мой студент с медицинского факультета. Он американец, но... несмотря на это, очень хорошо воспитан. Филиппа усадили за длинный обеденный стол. Заметив ошеломленный взгляд, которым тот окинул многочисленное семейство, отец добродушно сказал: - Восемь детей. Большая здоровая семья. Чего еще может желать человек? Эй, эй, Клодетта, посади сестру рядом с нашим гостем. Ты уже обещана другому молодому человеку. Дай теперь Селии шанс поймать себе жениха. Селия едва удержалась, чтобы не убежать из комнаты, и все-таки заняла место рядом с красивым незнакомцем. Все Веритэ были людьми сильными, яркими, импульсивными, и только Селия, старшая из детей, всегда старалась держаться в тени. После смерти матери она взяла на себя заботу о семье и давно смирилась с мыслью, что останется старой девой. Мужчины находили ее милой и привлекательной, но, по общему мнению, слишком холодной и даже высокомерной. Сейчас, сидя за столом, она с удовольствием прислушивалась к общему разговору. Ей пришелся по душе новый знакомый, импонировали его легкость и естественность, остроумие, нравились чистое, тонко очерченное лицо, густые, коротко подстриженные волосы и ярко-синие глаза. Взгляд этих удивительных глаз беспокоил ее: ей казалось, что Волеран читает ее мысли. К счастью, он не заговаривал с ней - иначе она умерла бы от смущения. брюзгливом пациенте. Селия рассмеялась вместе со всеми, искренне, до слез, откинулась на спинку стула и тут почувствовала, что из кармана платья выскользнула книга, которую она читала, когда выпадала свободная минутка. Она нагнулась за ней одновременно с Филиппом, и они чуть не столкнулись лбами. - Я... я сама, - запинаясь, прошептала Селия. Филипп осторожно взял томик из ее рук. - Руссо, - вполголоса прочел он. - Вы читаете философскую литературу, мадемуазель? - Иногда. - Я тоже. Вы не позволите мне взять эту книгу на время? Селия заколебалась. Она хотела было сказать "нет", чтобы избежать мучительной для нее новой встречи - ведь ему придется возвращать ей книгу, но боязнь показаться невоспитанной пересилила страх перед этим красивым молодым человеком. - Да, месье, - робко произнесла она. - Скажите: "Да, Филипп", - настойчиво потребовал он с озорным огоньком в глазах, удерживая ее руку. Селия удивленно взглянула на него. Неужели он не понимает, что ей неприлично называть его по имени? За столом, перекрывая разговоры, раздался голос отца: - Месье Волеран, могу ли я узнать, что заставляет вас прятаться под столом вместе с моей дочерью? Мучительно покраснев, Селия в полном смятении попыталась отдернуть |
|
|