"Лиза Клейпас. Где начинаются мечты " - читать интересную книгу автора


***

Леди Бельмонт, хорошенькая, живая женщина сорока пяти лет,
посмеиваясь, позволила сильной мужской руке увлечь ее к окну гостиной. Она
привыкла к тому, что все знакомые мужчины относятся к ней с величайшим
почтением, все, кроме ее нынешнего спутника, который, кажется, одинаково
обращается и с графинями, и с горничными, Этот высокий обаятельный самец
обходится с ней так фамильярно, словно не сознает, какая общественная
пропасть их разделяет, и это забавляло леди Бельмонт. Несмотря на
неодобрение мужа и приятелей - а может быть, именно из-за него, - она уже
решила, что они станут друзьями. В конце концов, женщине не следует во всем
быть разумной.
- Ну хорошо, - вздохнула леди Бельмонт, - покажите же, кто сумел
возбудить у вас такой интерес.
Они внимательно смотрели в окно - на вереницу экипажей и толпу
суетящихся лакеев. Миниатюрная женщина с помощью лакея села в карету, когда
золотистый свет фонаря упал ей на лицо.
Леди Бельмонт услышала, как ее спутник судорожно вздохнул.
- Вон там, - сказал он, - в темно-синем платье. Скажите, кто это?
Несомненно, он указывал на Холланд Тейлор, женщину, хорошо известную
леди Бельмонт. Как-то так получилось, что горе утраты, обычно лишающее
живости и красок женские черты, только усилило привлекательность Холли. Ее
стан, некогда склонный к полноте, теперь стал стройным. Строгость ее
прически - блестящие каштановые локоны, собранные на макушке, - только
подчеркивала прелесть лица: маленький прямой нос, пухлые, спелые губы,
ясные карие глаза цвета шотландского виски. С тех пор как умер муж,
лучезарная искрометность ее манер сменилась светлой грустью. Казалось, что
она постоянно погружена в некое прекрасное печальное сновидение. И кто бы
смог упрекнуть ее за это после всего, что она пережила?
Мужчины роились вокруг привлекательной молодой вдовы, точно пчелы
вблизи благоухающего цветка. Леди Бельмонт наблюдала в этот вечер за ее
поведением и задавалась вопросом: намеревается ли та снова выйти замуж? Но
Холланд неизменно отказывалась танцевать и отталкивала холодностью тех, кто
пытался привлечь ее внимание. Очевидно, вдова не стремилась вновь связать
себя брачными узами - по крайней мере в обозримом будущем.
- Ах, мой дорогой друг, - промолвила леди Бельмонт. - На сей раз вы
выказали безупречный вкус. Но эта леди не для вас.
- Она замужем. - В его словах слышалось скорее утверждение, чем
вопрос.
- Нет, леди Холланд вдова.
Он попытался скрыть свой интерес, вызванный этим сообщением, но леди
Бельмонт не так-то легко было провести.
- Я никогда не встречал ее раньше.
- Ничего удивительного, мой дорогой. Муж леди Холланд покинул сей мир
три года назад, как раз перед тем как вы показались в свете. Сегодня она
впервые появилась в обществе после того, как сняла траур.
Карета леди Холланд уже отъехала от особняка и катилась по улице, а
мужчина все не спускал с нее взгляда. Он напомнил леди Бельмонт кошку,
уставившуюся на птицу за окном. Она вздохнула в знак дружеского сочувствия,