"Лиза Клейпас. Рождество Желтофиолей" - читать интересную книгу автора Глава вторая
- Не хочу показаться самонадеянным, - сказал Рэйф, - но сомневаюсь, что мне требуются советы относительно того, как ухаживать за женщиной. Рэйф прибыл в Лондон днем ранее. А сегодня, когда Уэстклиф уехал на локомотивный завод, которым владел на паях, Рэйф узнал, что ему предстоит чаепитие в компании Лилиан и ее подруг. Он бы предпочел поехать на завод. Будучи сыном промышленника, Рэйф испытывал неослабевающий интерес к новым механизмам и оборудованию. Но Лилиан просила его остаться, а он никогда не мог ни в чем ей отказать. Рэйф обожал сестер, которые, по его мнению, были лучшим из того, что сделали родители. - Мисс Эплтон не собирается давать тебе советы, - возразила Лилиан, нежно разлохматив его волосы. - Мы пригласили ее на чай, чтобы она рассказала нам о леди Натали. Я думала, тебе будет интересно как можно больше узнать о будущей невесте. - Это еще под вопросом, - насмешливо ответил Рэйф. - Даже если я захочу жениться, решение остается за леди Натали. - Именно поэтому ты будешь таким очаровательным с мисс Эплтон, что она какой ты замечательный - Лилиан выдержала паузу и окинула брата притворно-устрашающим взглядом. - Правда? Рэйф улыбнулся сестре, покачивая на колене ее восьмимесячную дочь Меррит. Малышка была темноволосой и кареглазой, как оба родителя, с розовыми щечками и маленькими цепкими ручками. Решительно дернув, она оторвала одну из пуговиц его жилета и попыталась засунуть ее в рот. - Нет, моя красавица, - проворковал Рэйф, вытаскивая пуговицу из влажного, крепко стиснутого кулачка. Меррит протестующее завопила. - Прости, пожалуйста, - покаялся он. - Я бы и сам заплакал, если бы кто-то отобрал у меня то, что мне нравится. Но ты можешь подавиться, солнышко, и тогда твоя мама сошлет меня в Китай. - Если только Уэстклиф не доберется до тебя первым, - ответила Лилиан, забирая у него пронзительно вопящего ребенка. - Ну все, дорогая. Мамочка больше не позволит старому дяде Рэйфу докучать тебе. И, проказливо сморщив нос, улыбнулась брату, одновременно успокаивая дочку. Рэйф подумал, что замужество и материнство очень к лицу Лилиан. Сестра всегда была своевольным и упрямым созданием, но теперь выглядела спокойнее и счастливее, чем когда-либо раньше. За что следовало благодарить Уэстклифа. Хотя то, каким образом такой правильный и властный мужчина смог добиться изменений в характере Лилиан, оставалось загадкой. Некоторые предполагали, |
|
|