"Кэтрин Л. Мур. Красавицы Менги (КЛФ)" - читать интересную книгу автора

казны - иметь при своем дворе какое-нибудь из этих изысканнейших существ с
непринужденной грациозной походкой, кожей ослепительно молочного цвета,
огненными волосами и прекрасным страстным лицом.
Короли и герцоги, князья и бароны разных стран и народов бросали свои
сокровища к вратам цитадели Минги, и девушки, похожие на изваянные искусной
рукой статуэтки из золота и слоновой кости, разъезжались по тысячам
городов, дабы украсить собой бесчисленные дворцы и замки. Так было всегда с
тех пор, как на берегу Великого Моря возник Эднес.
Девушка шла совершенно спокойно, не опасаясь, что кто-нибудь осмелится
чем-либо досадить ей; она была надежно защищена своей красотой и
происхождением. Тяжелая десница властелина Минги простиралась над ее
очаровательной головкой, пылающей медью волос, и ни один мужчина в порту не
осмелился бы даже коснуться пальцем молочно-белой кожи девственницы Минги,
зная о неизбежной жестокой каре. Пираты и бродяги космоса опасливо
перешептывались, намекая на нечто страшное, собравшись в притонах разных
стран за столами вокруг бутылок с водкой "сегир"; если верить слухам, то
это были наказания жестокие, загадочные, неописуемые, несравненно более
свирепые, чем все то, что может причинить человеку нож или термопистолет.
Неизъяснимые опасности стояли также и на страже ворот цитадели.
Недаром фразы о целомудренности девушек Минги давно превратились в
поговорку. Любая из них могла чувствовать себя в самых жутких ночных
трущобах Венеры гораздо спокойнее, чем монашенка, бредущая днем по
какому-нибудь бедному кварталу земного города.
И все равно девушки крайне редко покидали стены цитадели, к тому же
никогда не выходили в город без сопровождающих. Смиту еще ни разу не
приходилось встречать их вблизи. Он немного передвинулся, чтобы лучше
разглядеть и проходившую мимо девушку, и эскорт, который должен был
следовать за ней. Это легкое движение привлекло ее внимание. Она
остановилась, внимательно вгляделась в темноту и сказала нежным и
мелодичным, словно звуки арфы, голосом:
- Не хотите ли вы заработать золотую монету, добрый человек?
Неосознанная вспышка сарказма заставила Смита отказаться от обычного
для него грубого жаргона, и он ответил максимально изысканным тоном на
безупречном диалекте высшего общества Венеры:
- Нет, благодарю вас, о прекраснейшая из дам.
Девушка застыла на мгновение, безуспешно пытаясь разглядеть в темноте
лицо говорившего. Он, напротив, хорошо видел в падавшем из окна тусклом
свете прекрасные, несколько напряженные черты ее лица, на котором едва
заметно проступило изумление. Затем она распахнула плащ, и отблески
неверного света заиграли на металлическом цилиндре электрического фонаря.
Нажала на кнопку, и вспышка белого света ослепила его.
В тот момент, когда луч фонаря осветил его лицо, он продолжал сидеть,
небрежно откинувшись назад и опираясь спиной о стену здания. Он выглядел
весьма живописно: затянутый в кожаную куртку космического навигатора,
местами прожженную или разорванную, с кобурой термопистолета низко на
бедре, с повернутым к ней смуглым обветренным лицом, на котором недобро
светились слегка прищуренные глаза. Он явно чувствовал себя как рыба в воде
на этой пустынной набережной, на этих сумрачных опасных улицах. Он
принадлежал к известному типу людей, нередко встречающихся в подобных
местах, - оказавшихся вне закона космических бродяг, единственной опорой в