"Григорий Климов. Песнь победителя " - читать интересную книгу автора "Капитан, ты тоже сюда?" - обращается ко мне один из них. Получив
утвердительный ответ, он задаёт мне неожиданный вопрос: "А ты на каком-нибудь иностранном языке балакаешь?" "А что тут, собственно, покупается и продаётся?" - спрашиваю я в свою очередь. "Пока что устраивают экзамен по иностранным языкам. И чего я их, дурак, раньше не учил?!" - с тоской вздыхает лейтенант, поглядывая на дверь. "Производят набор в какую-то спецшколу или даже Академию", - поясняет мне другой, - "Первое условие - знание какого-либо иностранного языка и законченное среднее образование. Видно что-то солидное. Говорят далее в Москве" - тоном скрытого вожделения добавляет он, безнадёжно чмокнув губами. Из-за завешенной портьерой двери выскакивает потный и красный офицер. - "Эх, черт... Как по немецки "стена" называется? "Окно" знал, "стол" знал, а вот "стену" забыл... Ах, досада..! Теперь, наверное, не выгорит моё дело", - бормочет он разочарованно, отирая пилоткой пот со лба - "Слушайте, хлопцы! Учите скорее всё, что в комнате есть.. Он пальцем кругом тыкает и спрашивает,как это называется." Из ожидающих в приёмной офицеров двое знают финский язык, один - румынский, у остальных - школьные знания английского и немецкого. Какие эти знания мне хорошо известно. Чем у людей меньше шансов, тем больше желания попасть в загадочное место, где требуется знание языков. Всё, что связано с иностранным - автоматически щекочет в носу и возбуждаёт фантазию. К тому же людишки что-то определенно пронюхали и каждый старается скрыть это друг от друга - как бы кто не занял его место. Недаром все так волнуются. Я невольно ухмыляюсь. Тут вам не пять частей затвора образца 1891 года! Производя тактическую разведку, я мирно заваливаюсь на стоящую в дальнем Армия притупляет чувства и делает из человека автомат. Пусть другие грызутся за свое счастье, от меня оно не уйдёт. Когда называют мою фамилию, я прохожу в дверь кабинета и по всем правилам гитлеровской армии стучу сапогами и рапортую по-немецки таким громовым голосом, что сидящий за столом майор испуганно содрогается. Он недоуменно смотрит на меня, наверно думая, что меня спросить - "стол" или "окно", затем спрашивает что-то по-русски, я отвечаю по-немецки. Майор-экзаменатор снова по-русски, я опять по-немецки. В конце концов майор не выдерживает, смеется и, предлагая мне стул, спрашивает: "Где это Вы, капитан, так наловчились?" Я вынимаю из кармана мои документы доармейского периода, каким-то чудом сохранившиеся у меня, и кладу их на стол перед майором. "Ага, вот это замечательно", - говорит он, - "А я сначала подумал, что Вы немец. Так я Вас сразу проведу к полковнику". Через вторую дверь он проводит меня в соседний кабинет и представляет начальнику Управления Кадров: "Товарищ полковник, вот верный кандидат! Насчёт языка можете не беспокоиться - он меня уже напугал. Я думал - диверсант". Он оставляет на столе папку с моими бумагами и удаляется. Полковник действительно не беспокоится о языке. Он сразу начинает моральную обработку. Для офицеров очень важна и строжайше проверяется морально-политическая характеристика. "Так вот, капитан Климов", - начинает полковник. - "Мы хотим послать Вас в очень ответственное и привилегированное Высшее Учебное Заведение Красной Армии". Тон у полковника явно торжественный. |
|
|