"В.Климов. Я уже большая (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

В. КЛИМОВ

Я УЖЕ БОЛЬШАЯ

Рассказ

Перевел В. Муравьев
Рисунки А. Мошева

________________________________________________________________

ОГЛАВЛЕНИЕ:

1 2 3 4 5 6 7
________________________________________________________________


1

Раскаленное, пышущее огнем солнце словно остановилось посреди
белесого неба и струит на землю изнуряющий жар. Все живое - и люди, и
скотина, и птица попрятались, кто куда смог, от его жгучих лучей. Даже
оводы и шмели в этом зное летают словно бы нехотя и жужжат лениво.
Стоит конец июня - самый разгар сенокоса. Но в лугах не видно ни
косарей, ни баб с граблями. Сегодня петров день, престольный праздник в
Сугоне. А работать в праздник грех. Не всем, конечно, грех. Бедным - тем
можно работать и в праздник. Мать так Овде и сказала: "Срошным* работать
не грех". А Овдя - срошная, она нанялась на лето пасти Амоновых коров.
_______________
* С р о ш н ы й (искаж. срочный) - работник, нанятый на
определенный срок.

Грешно работать в праздник волостному старшине Мокею, батюшке и
уряднику, да еще братьям Бачуковым - Гавре и Амону.
Амон - первый богач в Сугоне. Он не то что в большие праздники, он и
по воскресеньям не работает, не гневит бога. Может быть, поэтому бог и
посылает ему всякие милости: лошадей, коров, овец. У Амона на гумне стоит
молотильная машина. Да и брат его, Гавра, не обделен богом, всего у него в
достатке.
Да и как тут Овде с матерью праздновать, когда в хозяйстве работников
всего двое - мать да она. Отца-то уж три года как забрали в солдаты и
угнали на войну с германцем, и с тех пор никаких вестей от него. Так что
самим надо управляться. Пока сенокос, надо для козы и овцы запасти сена на
зиму.
Своего покоса у них нет, поэтому Овдя вышла на Гаврин луг. Его давно
выкосили работники и сено увезли, но там и сям, где коса не достала,
зеленеет трава. По этим-то местечкам и лазит Овдя с серпом.
Работает она споро, проворно, не впервой ей это дело. Лоб, щеки и шея
под волосами взмокли от пота. Зато босым ногам хорошо: легко и прохладно.
Срезав последнюю горсть пырея с вьюнком, Овдя связала большую вязанку