"Варвара Клюева. Совершенное убийство" - читать интересную книгу автора

- Стелла! - позвал Пейсон, глядя на худенькое тело, содрогающееся от
рыданий.
Но он мог бы не беспокоиться. Стелла уже стояла у телефонного аппарата
и набирала номер приемной доктора Вальтера, кабинет которого находился в том
же здании, что и контора адвоката.
- Скажите доктору, что пациентка будет ждать его в библиотеке. Пусть
войдет из коридора через запасной выход. Я не хочу, чтобы его видели Труди и
клиент. Вы, Стелла, побудете с миссис Абердин до прихода Вальтера.
Постарайтесь внушить доктору, что в ближайшие несколько дней нашей клиентке
необходим полный покой. Я присоединюсь к вам, как только закончу с мистером
э... - Адвокат взглянул на свой ежедневник - с мистером Уильямсом.
Стелла кивнула, подошла к миссис Абердин, обняла ее за плечи и повела в
библиотеку. Пейсон закрыл за ними дверь и выглянул в приемную - пригласить
следующего клиента.
Мистеру Уильямсу требовалась юридическая консультация по вопросу
опекунства, и она отняла у Пейсона ровно двадцать минут. Проводив клиента,
он отпер дверь библиотеки. В кабинет тут же проскользнула Стелла.
- Доктор Вальтер еще здесь, - заговорила она, не глядя на шефа. - Он
уверяет, что у миссис Абердин сильное нервное истощение. Ей показан полный
покой в течение по крайней мере недели. - Секретарша наконец посмотрела на
Пейсона, и тот увидел, что щеки ее раскраснелись, а в глазах полыхает огонь.
- Патрон, вы были с ней непростительно жестоки!
- Дорогая моя, уверяю вас, это не доставило мне ни малейшего
удовольствия. Моя жестокость продиктована единственно необходимостью. Если
лечащий врач мистера Абердина заподозрил неладное, он будет настаивать на
вскрытии. Допустим, опасения нашей клиентки подтвердятся. Тогда полицейские
могут нагрянуть к ней уже завтра. А они гораздо бесцеремоннее меня. Я
чувствовал, что миссис Абердин находится на грани нервного срыва. В таком
состоянии ее можно заставить признаться в чем угодно. А теперь у нас есть
законное основание отсрочить ее свидание с полицией. Вы отвезете Лору
Абердин в мой загородный коттедж и последите, чтобы ей там никто не докучал.
А я тем временем наведаюсь в Сан-Феличано. Возможно, после моего визита туда
необходимость в свидании нашей клиентки с полицией отпадет вовсе.
- О, шеф! - румянец Стеллы стал еще ярче, глаза увлажнились. -
Простите, что усомнилась в вас! Вы - лучше всех!
- Будет вам, Стелла! Вы меня смущаете. Итак, вы с миссис Абердин
немедленно отправляетесь за город. Проследите, пожалуйста, чтобы она не
покидала коттедж и никому не звонила. Нам ни к чему, чтобы кому-то стало
известно о ее местопребывании. Сами знаете, разыскивая важных свидетелей,
полиция не церемонится с их знакомыми. Ни в коем случае не позволяйте миссис
Абердин пить. Ни грамма алкоголя! Над ней все еще висит тот условный срок,
и, если блюстители порядка все-таки доберутся до нашей клиентки, от нее не
должно пахнуть спиртным. Да, и вот еще что: уговорите ее не злоупотреблять
лекарствами. Эти успокоительные затуманивают мозг, а я хочу, чтобы в случае
чего Лора Абердин была в ясном сознании.
- Можете положиться на меня, патрон, - заверила Стелла, глядя на
адвоката влюбленными глазами. В следующую минуту она уже закрывала за собой
дверь библиотеки.
Пейсон вернулся за письменный стол. До прихода следующего клиента
оставалось сорок минут, и адвокат намеревался за это время проштудировать