"Ричард Кнаак. Книга дракона (Dragonrealm Origins-3) " - читать интересную книгу автора - Я вовсе не чудовищен. Я такой же человек, как и все прочие.
В ответ чародей только рассмеялся, но Уэллен всерьез испугался за свою жизнь. Не веселье - безумие звучало в этом смехе. Если хмыканье казалось ученому сухим и безжизненным, то теперь ему захотелось бежать прочь сломя голову. Глаза Сумрака поблескивали в тени капюшона. Хотя фигура в плаще даже не шевелилась, колдун словно нависал над Уэлленом - столь гнетущим было его присутствие. - Людей больше нет! - сообщил он своему гостю, и весомость его слов почти заставляла им верить. - В этом всеми покинутом мире больше не осталось людей, кроме меня. Эти земли изменили вас полностью, какими бы вы ни были с виду! Словно подчеркивая слова безумца, по пещере эхом раскатился рев. Ученый оглянулся в поисках его источника - и проклял свою неспособность справиться с окружающим хаосом. Рев прозвучал еще раз. И еще. Теперь Уэллен узнал его - и сделался бледнее кости. Ему уже довелось слышать дракона, и совсем недавно. - Не обращай внимания, спокойно, словно уже забыв о своей вспышке, сказал Сумрак. - В это время суток они частенько оживляются. Просто-напросто самцы клана в очередной раз выясняют, кто главнее. - Драконы? - Глаза Уэллена расширились. - Здесь драконы?! Каким же глупцом надо быть, чтобы жить среди драконов? Особенно таких ужасных, как тот, что погубил его людей... - Они никогда не спускаются в пещеры так глубоко. Боятся более древнего волшебства. - Ты живешь прямо под драконами?! Вспомнив дракона в небе, ученый задрожал. А что, если сейчас им вздумается спуститься сюда? - Как раз под самым главным, - поправил его Сумрак, слегка распрямившись и обведя руками пещеру. - Добро пожаловать в Киван Грат, покои императора обширных и коварных Тиберийских гор! - Глаза Сумрака снова блеснули и угасли во тьме, являвшейся, казалось, частью его существа. - Я полагаю, это - весьма подходящее место для Императора Драконов... ты согласен? Но Уэллен не мог ни согласиться, ни возразить. Сейчас он был способен только на то, чтобы стоять столбом и смотреть, да еще в очередной раз проклинать свою седую прядь, обещание могущества, а на деле - просто насмешку над его постоянной беспомощностью. Глава 6 Карлик лихорадочно работал среди царившего в его жилище беспорядка. Крохотная комната была битком набита столами и книжными полками. Когда требовалось место для новых экспериментов, их сдвигали в сторону, и до стен теперь было не добраться. На каждом предмете обстановки лежало множество бумаг, принадлежностей для заброшенных опытов и самых разных волшебных предметов, созданных либо найденных хозяином за долгие годы. Раз в сто лет он выбрасывал все накопившееся, чтобы освободить пространство для новых находок. |
|
|