"Деймон Найт. Сюжетный поворот" - читать интересную книгу автора - А как теперь себя чувствуешь? - спросил Джонни.
- Спасибо, первый сорт. Vad heter denna ort? - Физиономия смуглого расплылась, и на ней засияла широченная идиотская улыбка. Джонни показалось, что он перестарался. - Что ты говоришь? - Тирада смуглого напоминала шведский или другой скандинавский язык... - Voss hot ir gezugt? - с интересом спросил смуглый. Он несколько раз хлопнул себя по лбу. - Favour de desconectar la radio. - Радио не... - начал было Джонни, но смуглый не дал ему продолжить. Внезапно подскочив, он взобрался на скамейку, распростер руки и принялся распевать громким оперным баритоном. Мелодия была из арии тореадора в "Кармен", но смуглый выводил в ней свои слова, без конца повторяя: "Dove е il gabinetto?" Бармен с недовольной физиономией уже направлялся к ним. - Прекрати! - немедленно зашипел Джонни. - Слышишь? Сядь, или я снова двину этой штуковиной! Смуглый глянул на кошелек в руке у Джонни. - А меня не колышет, братан. Валяй, двигай. Me cago en su хайбол. - Он снова затянул песню. Джонни нашарил в бумажнике три пятидолларовые банкноты - всю свою наличность - и потряс ими перед носом у бармена, когда тот подошел. Бармен тут же убрался. - А почему раньше колыхало? - гневно спросил Джонни. - Проще простого, - ответил смуглый. - Vanta ett ogenblick, оно ко мне вернется. Факт. - Он снова хлопнул себя по лбу. - Herr Gott im Himmel! - покрывшись капельками пота. - А почему? - Нет управления, - прошептал смуглый. - Прибор настроен на тебя - рано или поздно ты встретишься с самим собой. А два тела, приятель, не могут занимать одно и то же положение во времени-пространстве. - Он вздрогнул. - Бррр! Рука Джонни мало-помалу начинала дрожать от усталости. Он прижал ее к вазе с сухими крендельками, но и это уже не очень помогало. Джонни был близок к отчаянью. Основной эффект выпивки, похоже, выразился в том, что смуглый принялся болтать на шести-семи иностранных языках. Пилюли от опьянения Джонни спрятал от греха в карман; тут ему, несомненно, повезло - есть хоть Какая-то прибыль от этой истории, если удастся выпутаться из нее живым. Это-то, впрочем, и казалось сомнительным. Опять двадцать пять - Джонни с внезапным остервенением заметил, что смуглый снова по-тихому тянется к его руке. Голос художника задрожал. - Говори немедленно, или я буду махать этой штуковиной, пока не случится какая-нибудь пакость. Мое терпение лопнуло! Чего ты добиваешься? Что все это значит? - Un autre plat des pets de nonne, s'il vous plait, garcon, - пробормотал смуглый. - И прекрати молоть белиберду, - рявкнул Джонни. - Я серьезно! - Намеренно или нет, но рука его дернулась, и столик под ними дрогнул. Вжик! Они сидели за узким столиком в кафе на Шестой авеню, полном стука |
|
|