"Харлан Кобен. Подкрутка ("Майрон Болитар" #4) " - читать интересную книгу автора

аристократический акцент стал заметнее. - Как и вашего друга Уина.
Майрон взглянул на собеседника:
- Вы знаете Уина?
Старик улыбнулся и пожал плечами. Без комментариев.
- Вы так и не сообщили, кто вы, - напомнил Болитар.
- Стоун Бакуэлл. - Мужчина протянул руку. - Но все зовут меня Баки.
Майрон обменялся с ним рукопожатием.
- Я отец Линды Колдрен, - объяснил Баки.
Он открыл дверцу небесно-голубого "кадиллака", и они сели в салон.
Старик вставил ключ зажигания. Радио заиграло "мьюзек",[1] хуже того, -
"мьюзек", переделанный из старой песни "Дождик капает мне на лицо". Майрон
опустил стекло, чтобы поймать побольше воздуха - и побольше шума.
Поскольку на стоянку допускались только члены клуба, дорога была почти
свободна. В конце подъездной аллеи они свернули направо и снова направо.
Баки сжалился и выключил радио. Майрон откинулся на спинку кресла.
- Что вам известно о моей дочери и ее муже? - спросил старик.
- Почти ничего.
- Вы не поклонник гольфа, мистер Болитар?
- Пожалуй, нет.
- Гольф - удивительный спорт, - заметил Баки. Помолчав, он добавил: -
Хотя слово "спорт" к нему не очень-то подходит.
- Да.
- Это игра королей. - Лицо Баки раскраснелось еще больше, а в глазах
засияло нечто похожее на религиозный экстаз. Он продолжил приглушенным от
восторга тоном: - В мире нет ничего подобного. Представьте - вы один посреди
поля. Никакой команды. Никаких помощников. Права на ошибку нет. Чистейшее
искусство.
- Ага, - пробурчал Майрон. - Простите, мистер Бакуэлл, я не хочу
показаться грубым, но о чем мы, собственно, говорим?
- Пожалуйста, зовите меня Баки.
- Хорошо, Баки.
Старик одобрительно кивнул:
- Я знаю, что вы и Уиндзор Локвуд - не просто деловые партнеры.
- В смысле?
- Вы знакомы уже давно. Были соседями по комнате, не так ли?
- Почему вы постоянно упоминаете Уина?
- Вообще-то я пришел в клуб, чтобы найти его. Но теперь думаю, что так
даже лучше.
- Как "так"?
- Побеседовать сначала с вами. Может, потом... ладно, посмотрим. Не
следует обнадеживаться.
Майрон пожал плечами:
- Не понимаю, о чем вы.
Баки свернул на дорогу, примыкавшую к игровой площадке и называвшуюся
Гольф-Хаус-роуд. Эти гольфисты такие выдумщики!
Поле для гольфа простиралось справа, с левой стороны возвышались
роскошные особняки. Через минуту дорога стала поворачивать к одному из них.
Это был огромный дом из так называемых речных камней. Почему-то местные
жители любили это определение, хотя Уин всегда называл их просто булыжником.
Дом окружала белая изгородь, дорожку обрамляли клумбы с тюльпанами и пара