"Харлан Кобен. Вне игры ("Майрон Болитар" #3) " - читать интересную книгу автора - Пропал Грег Даунинг. Мы должны найти его.
- И нас ждет достойное вознаграждение? - Как минимум семьдесят пять штук плюс контракт с новичком из первого круга. Он решил не упоминать о временных переменах в своем служебном положении. - Виват! - весело воскликнул Уиндзор. - Поведай, друг, что я должен сделать? Майрон продиктовал ему адрес Грега в Риджвуде. - Встретимся там через два часа. - Хорошо, я возьму Бэтмобиль, - сострил Уиндзор и повесил трубку. Келвин вернулся. Он протянул Майрону форму "Драконов" - пурпурную с синей полосой. - Примерь. Майрон не сразу взял одежду. Он смотрел на нее, чувствуя, как что-то переворачивается у него внутри. Потом тихо спросил: - Тридцать четвертый? - Да, - ответил Келвин. - Твой старый номер в колледже Дьюка. Я помню. Молчание. Наконец Келвин буркнул: - Ну, давай, примерь ее. В глазах Майрона сверкнули слезы. - Не надо, - пробормотал он, - уверен, она будет впору. Глава 3 Риджвуд был одним из захолустных городишек, которые по старой памяти именуются "деревнями" и где девяносто пять процентов учеников поступают в колледж, а остальные пять считаются изгоями. Вдоль дороги стояло несколько домов типовой застройки - все, что осталось от строительного бума шестидесятых, - но львиная доля зданий относилась к более ранней и, как принято считать, более счастливой эпохе. Майрон без труда нашел дом Даунинга. Это было сооружение в старом викторианском стиле, большое, но не громоздкое, с тремя этажами, обшитыми великолепным кедром. Левый угол украшала симпатичная круглая башенка с острой крышей. Старомодная терраса, просторная и уютная, вроде тех, что запечатлены Рокуэллом:[2] на такой вполне могли сиживать Аттикус и Скаут,[3] попивая лимонад в жаркую ночь. Справа к крыльцу приткнулся детский велосипед, тут же болтались длинные санки, хотя снега давно не было. У подъездной дороги торчала баскетбольная стойка с заржавленным кольцом. На двух нижних окнах блестели серебристо-красные наклейки пожарной службы "тот файндер" - чтобы пожарные в случае чего знали, где искать детей. Несколько старых дубов, похожих на потрепанных часовых, охраняли мощеную дорожку. Уиндзора еще не было. Майрон остановил машину и опустил стекло. Стоял чудесный мартовский день. Небо синело, как перо горлинки. Птички щебетали под сурдинку. Майрон попытался представить здесь Эмили, но у него не получалось. Ей больше подходили нью-йоркские небоскребы или новомодные особняки для богатых выскочек - с белоснежными стенами, причудливой мебелью и морем зеркал. Впрочем, за последние десять лет они не перемолвились ни словом. Может, она изменилась. Наверное, он вообще недооценивал ее. С ним |
|
|