"Iван Кочерга. Майстри часу (Укр.)" - читать интересную книгу авторазавжди поривало до революцi┐ i тому подiбних речей.
Л i д а (хоче йти). Пробачте, Олексiю Семеновичу, менi вже пора. Прощайте! Ю р к е в и ч. Нi, це якийсь кошмар, дiйсно якась тiснота подiй! Коли ж ваше весiлля? Л i д а. В п'ятницю. Ю р к е в и ч. Як! У п'ятницю? Через три днi? Л i д а. Та пiзнiше ж не можна - почина║ться пiст. Ю р к е в и ч. Нi, це щось безглузде! Я через п'ять хвилин по┐ду, а ви через три днi виходите замiж! Вiд цього, справдi, ста║ тiсно в мозку, в нещаснiй мо┐й головi! I це пiсля двох рокiв розлуки, двох рокiв невгасимо┐ мрi┐ про вас! I ви так просто про це говорите! Вона його поважа║! А любов? А любов, Лiдо? Невже ж ви нiколи про не┐ не чули, хоча б з ваших газет? Л i д а (пiдводиться схвильована). Любов... любов. Це занадто велика розкiш, Олексiю Семеновичу, Тисячi людей не мають хлiба, а не те що любовi!.. Ю р к е в и ч. I все-таки люблять. Як не соромно вам зрiкатися любовi - вам, молодiй, принаднiй. I невже ж ви нiкого не кохали? Хоча б тодi - в Курську? Л i д а. Навiщо ви говорите менi це, Олексiю Семеновичу? Якщо ви самi не бачили, то хiба я могла?.. Ах, та що згадувати! Адже ж я така безсердечна. Адже ж я тiльки мовчу - я не вмiю переживати так поетично, так музикальне. Якщо ви тодi не вгадали... (Зiтха║ й одверта║ться). Ю р к е в и ч (схвильований). Та невже ж це можливо? Лiдо, моя Лiдо! (Бере ┐┐ руку). Невже ви мене кохали? коха║те? Нi, нi, це було б... Лiдо, Л i д а (пiдводиться). Прощайте! Ю р к е в и ч. Лiдо, якщо я був дурнем тодi, то не будьмо хоч тепер нерозумнi. Через десять хвилин я мушу по┐хати в далекий Париж, що так принадно менi усмiхався, але я не по┐ду. Скажiть одне слово - i я зостануся з вами. Будьте мо║ю дружиною, Лiдо, - я вiддаю вам найкраще, що маю. Скажiть же це слово, яке ви так довго та┐ли. Л i д а (раптом оповива║ його шию руками). Любий! Коханий! Ю р к е в и ч. Лiдо, Лiдо! (Поцiлунки). Яке чарiвне щастя! Зараз же по┐демо до тебе, до тво║┐ мами, добре? Л i д а. Так, так, а потiм до тебе... Ю р к е в и ч. До мене, до мене, моя радiсть! Яке щастя! Чи думав я десять хвилин тому, що побачу так скоро тво┐ чудовi очi, якi снилися менi стiльки разiв! Л i д а. А тобi не жаль... Парижа? Ю р к е в ич. Ти, ти мо║ щастя! Це ти моя принцеса Буль-Буль, моя курочка. (Смi║ться). Ах, коли б я тобi розказав!.. Адже ж це ти, ти золота птиця Iндаура, це тебе я знайшов у горах Сатпури, на рiчцi Чамбал, принцеса Буль-Буль ель Газар. А скажи, тебе не кусають блохи? Л i д а (на┐вно). Ах, зна║ш, страшенно! У вагонi ┐х така сила - фу, як тобi не соромно, безсовiсний! VI Н о с и л ь н и к (входить). Чи не ви будете панночка з Полинiвки? Там |
|
|