"Iван Кочерга. Майстри часу (Укр.)" - читать интересную книгу автора

завжди поривало до революцi┐ i тому подiбних речей.
Л i д а (хоче йти). Пробачте, Олексiю Семеновичу, менi вже пора.
Прощайте!
Ю р к е в и ч. Нi, це якийсь кошмар, дiйсно якась тiснота подiй! Коли ж
ваше весiлля?
Л i д а. В п'ятницю.
Ю р к е в и ч. Як! У п'ятницю? Через три днi?
Л i д а. Та пiзнiше ж не можна - почина║ться пiст.
Ю р к е в и ч. Нi, це щось безглузде! Я через п'ять хвилин по┐ду, а ви
через три днi виходите замiж! Вiд цього, справдi, ста║ тiсно в мозку, в
нещаснiй мо┐й головi! I це пiсля двох рокiв розлуки, двох рокiв невгасимо┐
мрi┐ про вас! I ви так просто про це говорите! Вона його поважа║! А любов?
А любов, Лiдо? Невже ж ви нiколи про не┐ не чули, хоча б з ваших газет?
Л i д а (пiдводиться схвильована). Любов... любов. Це занадто велика
розкiш, Олексiю Семеновичу, Тисячi людей не мають хлiба, а не те що
любовi!..
Ю р к е в и ч. I все-таки люблять. Як не соромно вам зрiкатися любовi -
вам, молодiй, принаднiй. I невже ж ви нiкого не кохали? Хоча б тодi - в
Курську?
Л i д а. Навiщо ви говорите менi це, Олексiю Семеновичу? Якщо ви самi
не бачили, то хiба я могла?.. Ах, та що згадувати! Адже ж я така
безсердечна. Адже ж я тiльки мовчу - я не вмiю переживати так поетично,
так музикальне. Якщо ви тодi не вгадали... (Зiтха║ й одверта║ться).
Ю р к е в и ч (схвильований). Та невже ж це можливо? Лiдо, моя Лiдо!
(Бере ┐┐ руку). Невже ви мене кохали? коха║те? Нi, нi, це було б... Лiдо,
моя Лiдо! Та я ж люблю вас, люблю без краю, до нестями!
Л i д а (пiдводиться). Прощайте!
Ю р к е в и ч. Лiдо, якщо я був дурнем тодi, то не будьмо хоч тепер
нерозумнi. Через десять хвилин я мушу по┐хати в далекий Париж, що так
принадно менi усмiхався, але я не по┐ду. Скажiть одне слово - i я
зостануся з вами. Будьте мо║ю дружиною, Лiдо, - я вiддаю вам найкраще, що
маю. Скажiть же це слово, яке ви так довго та┐ли.
Л i д а (раптом оповива║ його шию руками). Любий! Коханий!
Ю р к е в и ч. Лiдо, Лiдо! (Поцiлунки). Яке чарiвне щастя! Зараз же
по┐демо до тебе, до тво║┐ мами, добре?
Л i д а. Так, так, а потiм до тебе...
Ю р к е в и ч. До мене, до мене, моя радiсть! Яке щастя! Чи думав я
десять хвилин тому, що побачу так скоро тво┐ чудовi очi, якi снилися менi
стiльки разiв!
Л i д а. А тобi не жаль... Парижа?
Ю р к е в ич. Ти, ти мо║ щастя! Це ти моя принцеса Буль-Буль, моя
курочка. (Смi║ться). Ах, коли б я тобi розказав!.. Адже ж це ти, ти золота
птиця Iндаура, це тебе я знайшов у горах Сатпури, на рiчцi Чамбал,
принцеса Буль-Буль ель Газар. А скажи, тебе не кусають блохи?
Л i д а (на┐вно). Ах, зна║ш, страшенно! У вагонi ┐х така сила - фу, як
тобi не соромно, безсовiсний!

VI

Н о с и л ь н и к (входить). Чи не ви будете панночка з Полинiвки? Там