"Iван Кочерга. Майстри часу (Укр.)" - читать интересную книгу автора

Л у н д и ш е в. Мiшочний експрес, скорий - теплушка, кур'║рський -
"сипняк-той свiт". Без пересадки. Спальнi мiсця - на даху, пiд небом.
К а р ф у н к е л ь. Мiсочник... той свi║т? Зальбадерей. Нi. Менi не
потрiбний такий по┐зд.
Ю р к е в и ч. А ви все не втрача║те надi┐? Щодня ходите довiдуватись
про по┐зди?
К а р ф у н к е л ь (сердито). Я вже говорiль вам, що пiслязавтра
мусиль бути дома - в Гейдельберг. Я мусиль робити там мiй годинник. Мiй
генiальний дзигарi справжнього, дiйсного часу. О, лише тодi люди
знатимуть, що таке час. Що таке - дер аугенблiк - один мить, якого тепер
не помiчають.
Ю р к е в и ч. То хiба не можна ┐х робити тут - цi вашi дзигарi? В
Москвi, Петроградi нарештi?

Вбiга║ захекана Усачиха.

У с а ч и х а. А бодай вас жаба забодала! Знову наперлося повний
вокзал. (Пробира║ться ближче до каси).
К а р ф у н к е л ь. Зальбадерей. ксть тiльки два чоловiка на свiтi,
який може робити такий дзигарi. Я - Тобiас Карфункель, який ┐х придумав, i
майстер Тобiас Рамiнгер, який може ┐х зробiль. Тобiас Рамiнгер, великий
дзигармайстер з Гейдельберга. Ха! Ось чому я чекаю на станцiя мiй по┐зд.

Усачиха тим часом пiдiйшла до само┐ каси i заступила собою ┐┐ вiконце.

Ю р к е в и ч. Чека║те одинадцять мiсяцiв?
К а р ф у н к е л ь. Одинадцять мiсяцiв, одинадцять рокiв, одинадцять
хвилин. Вi по-старому нiчого не розумiль ауф час. (До Усачихи). Пардон,
мадам, - менi треба в каса. О, нерозумний учень, - не пам'яталь нi один
мiй урок. Вi чу║те? Менi треба в каса!
У с а ч и х а (розгублено, проте не поступаючись). Та на бiса тобi
каса, марудо!
К а р ф у н к е л ь. Менi треба узнаваль по┐зда. (До Юркевича).
Одинадцять рокiв! Хiба не здавалося вам вiсiм рокiв тому двадцять чотири
хвилини за цiлий рiк? А коли вас мусили розстрiлять - як вi рахували тодi
вашi хвилини - по який годинник?
Ю р к е в и ч. Так, це правда... Але тодi були хвилини - ви ж чека║те,
майн гер, цiлий рiк.
К а р ф у н к е л ь. Хвилини, аугенблiкен, мить, рiк! Де вага, де мiра
для цей лiчба? Тiльки на мо┐х майбутнiх дзигарях можна буде це пiзнати.
Тiльки тодi ми пiзна║мо, який справжнiй мiра той чи той секунда, той чи
той пiвгодина, тих чи тих десять рокiв. Цi дзигарi покажуть, що деякий
пiвгодина займа║ не бiльше мiсця, нiж деякий рiк. I що iншi десять рокiв
взагалi нiчого не вартi - не займаль нiяке мiсце.
Ю р к е в и ч (береться за голову). Це божевiльна химера. В мене
почина║ болiти голова, коли я вас слухаю.
К а р ф у н к е л ь. Значить, дурний голова. Абер в мене нема║ часу - з
вами балакати. Менi треба узнаваль мiй по┐зд. (Розсердившись),
Потурбувалься пропускать мене в каса!
У с а ч и х а. Та яка тепер каса! Там нiкого нема║!