"Реджинальд Кофмен. На острове Колибрия " - читать интересную книгу автора

- Разрешите принести вам наши поздравления, мистер Доббинс.
- Благодарю вас. Вы можете сказать, что я надеюсь принести
действительную пользу нашей стране на моем посту при влофском дворе, так как
я давно уже специально изучал историю и политическое положение Колибрии и
всегда интересовался ими. Я в восторге от... гм... колибрийского искусства.
Я очень высоко ставлю и эту страну и ее население.
- Позвольте поблагодарить вас, мистер Доббинс. Все будет напечатано в
точности, как вы сказали. Я записал ваши слова.
- Так вы записали их? Гм! Тогда, пожалуй, вы можете еще добавить, что я
отправляюсь первым же пароходом. "Ну, теперь самое главное!" - подумал Билли
и продолжал: - И, будьте добры, добавьте еще следующее. У вас хватит бумаги?
- О да!
- Так вот: по специальному соглашению с Белым Домом я беру с собой в
качестве моего... гм... атташе (так, кажется, это называется?) известного и
популярного в обществе сына видного американского экс-дипломата, которому,
несомненно, самому предстоит не менее блестящая, чем у его отца, карьера, а
именно мистера Вильяма Ванастрена Копперсвейта. Вы записали?
- Да, сэр.
- Я повторю во избежание ошибки: Вильяма Ванастрена Копперсвейта. Вы
знаете, как это пишется?
- О да, мы отлично знаем, кто такой Билли Копперсвейт, мистер Доббинс!
Вы имеете в виду университетского чемпиона по фехтованию, не так ли?
- Совершенно верно. Благодарю вас. Гм... теперь все в порядке?
Благодарю вас. Так это, наверное, попадет в утренние газеты?
- Безусловно, сэр.
- Тогда - доброй ночи!
Бряк! Трубка повисла на крючке.
- Уф! - сказал Билли и вытер влажный лоб под своей повязкой.
В ту же секунду открылась дверь ванной, и оттуда показался Доббинс. Он
нес высокий стакан, в котором шипела какая-то смесь от головной боли.
- Я долго не мог найти нужной бутылки; мой слуга только вносит
беспорядок... Кто звонил?
- Не знаю, - сказал Билли.
- Как это ты не знаешь?
- Неверный номер.
- Ты что-то долго выяснял это!
- Дайте мне выпить эту штуку.
- Я слышал, как твой голос стрекотал, точно аэроплан.
Доббинс передал своему крестнику стакан. Билли поднес его к губам,
скорее для того, чтобы успеть собраться с мыслями, чем для облегчения своей
головной боли.
- А вы слышали, что я говорил? - осведомился он, прищуривая свои
голубые глаза.
- Конечно, нет.
- Мне кажется, что не мешало бы запить это вашим бренди семидесятого
года.
- Сомневаюсь в этом. Бренди при головной боли может принести только
вред, и мое бренди семидесятого года - вообще не для мальчиков. Почему ты
так долго объяснял этому господину, что он ошибся номером?
- Потому что этот господин не был господином, а я "господин", -