"Джордж Х.Кокс. Коммерческий рейс в Каракас " - читать интересную книгу автора

неподходящий момент для упреков. Он не думал, что она застрелила Гарри
Бейкера, а то, что случилось вчера, больше не имело значения.
Вернув сумочку, он поднял с пола телефонный аппарат, попросил
телефонистку прислать в номер 312 управляющего и вызвать полицию.

* * *

Наряд полиции на патрульной машине с радиотелефоном прибыл почти
одновременно с управляющим отелем. Поскольку говорили они только
по-испански, Джефу не оставалось ничего другого, как в ожидании стоять
рядом с Карен Холмс.
После первых бурных объяснений один из полицейских подошел к телефону
и несколько секунд что-то очень быстро говорил в трубку. Его коллега
опустился на колени у трупа. Тем временем полицейский у телефона осматривал
револьвер, стараясь не дотрагиваться до него. Потом молча, со свирепым
выражением лица, уставился на Джефа с девушкой. Его форма цвета хаки сидела
безукоризненно. Кожаная портупея перекрещивалась на груди, удерживая кобуру
на правом бедре.
Управляющий отелем по фамилии Андреас был рыхлым толстяком с багровым
лицом, редкими остатками шевелюры и синеватыми губами. Он не скрывал, что
считает ответственными за случившееся Карен Холмс или Джефа, и судя по
тону, готов был привлечь их к ответственности за подрыв репутации отеля.
- Вы его нашли? - спросил он. - Кто из вас?
- Оба, - ответил Джеф.
- А могу я вас спросить, каким образом? Что вы вообще искали в этом
номере? Когда вы прибыли в отель, мистер Лейн?
Джеф хотел было ответить, но тут же решил, что с него хватит.
- Послушайте, - сказал он раздраженно, - поскольку здесь полиция, то
если они говорят по-английски, мы им все и расскажем. Не вижу основания
делать это дважды. Если вы захотите подождать, то скоро все услышите.
Андреас что-то сердито буркнул про себя, но его любопытство недолго
подвергалось испытанию; дверь тут же распахнулась и вошли двое. При виде их
полицейские вытянулись по стойке"смирно", выслушивая приказания. Отвечая,
один из полцейских показал на револьвер. Потом они откозыряли, развернулись
кругом и покинули номер.
Младший из двоих прибывших снял свою серую фетровую шляпу и бросил её
на кровать. У него была довольно светлая кожа, широкие скулы, и очень
темные глаза под густыми бровями. Не двигаясь с места, непроницаемым
взглядом он окинул труп, потом посмотрел на Карен Холмс и Джефа, и наконец
на Андреаса.
Венесуэльцы обменялись несколькими фразами по-испански, при этом лицо
управляющего побагровело ещё сильнее, он пожал плечами и вышел. Когда за
ним закрылась дверь, человек повернулся к Джефу.
- Я сказал мистеру Андреасу, что мы за ним пошлем, если понадобится, -
начал он по-английски почти без акцента. - Меня зовут Рамон Цумета. Я
начальник отдела по расследованию убийств.
- Джеффри Лейн, - представился Джеф. - А это мисс Карен Холмс.
- А это кто? - Цумета взглянул на труп.
- Его звали Гарри Бейкер, - ответил Джеф. - Частный детектив из
Штатов.