"Джордж Х.Кокс. Смерть в Панама-сити " - читать интересную книгу авторафактор и если правильно себя повести, все обойдется. Он хотел избавиться от
изумрудов, не так ли? Ну, вот и решение проблемы, но пока не оставалось ничего другого как ждать, что произойдет дальше. Он узнал это пару минут спустя. Автомобиль свернул в узкую неосвещенную улицу, которая изгибалась влево. В окно он увидел, что она очень похожа на ту, по которой он недавно шел - открытые окна, слабый свет внутри, случайные темные фигуры в дверях. Впереди появились яркие огни поперечной улицы и здесь, в сотне метров от перекрестка, автомобиль остановился. Расселу, не имевшему ни малейшего представления о том, где он находится, приказали выйти из машины. Затем в навалившейся со всех сторон темноте его повернули лицом к перекрестку, теперь пистолет упирался в спину. - Вы дойдете до угла и повернете налево, - сказал мужчина. Рассел все понял, но его смутила неожиданность команды. - Что? Мужчина повторил приказ. - Без шуток, пожалуйста, - добавил он. - Мы пойдем за вами. Рассел зашагал вперед - у него не было другого выборапристально глядя на огни перекрестка. Вначале он слышал за собой шаги, потом у него зародились сомнения. Отчетливо видимый в ярком свете фар, он продолжал идти, замешательство его все нарастало, пока он не достиг угла и не свернул налево, как было приказано. После этого ум его в замешательстве отключился и осталось лишь изумление, которое быстро сменилось пониманием и даже уважением. стоял серый полицейский автомобиль с прутком антенны, а за ним - два офицера в форме. Когда Рассел увидел его и споткнулся от неожиданности, двое в штатском, стоявшие ближе к стене, шагнули вперед. И как по сигналу полицейские в форме сомкнулись вокруг него. - А, сеньор Рассел, - сказал чей-то голос и Рассел увидел плотную фигуру Ренальдо Диаса. Джим моргнул и оглянулся. Не было никаких признаков тех двоих, которые привезли его из Бальбоа, но теперь он понял, кто это был, и почему они останавливались возле закусочной. Инструкции были даны по телефону и теперь, взглянув на Диаса, он увидел, как тот слегка поклонился и вежливо добавил: - Пожалуйста, составьте нам компанию. Рассела привезли в старинное серое здание, выходившее на небольшой кусок земли неправильной формы, носивший громкое имя "Лоттери Плаза". Вестибюль с высоким потолком выглядел пустоватым. С одной стороны за стойкой сидел человек, за спиной его был виден темный коридор, справа от него лестница вела и вверх и вниз. Рассел поднялся наверх вместе с Диасом и детективом. Они миновали вестибюль, громко стуча каблуками по голому деревянному полу, повернули налево и вошли в большую скудно обставленную душную комнату, в которой в этот момент набилось много народу. С одной стороны под окнами стояли два стола. За одним зевал в кресле какой-то толстяк; за другим столом стучала на машинке брюнетка. Вдоль двух стен тянулись деревянные скамьи, и хотя Диас повел Рассела прямо к противоположной двери, у того хватило времени с первого взгляда определить, |
|
|