"Жан Кокто. Орфей (пьеса в одном действии с перерывом)" - читать интересную книгу автора

СМЕРТЬ. Ну совсем как ребенок! Я уверена, что вы хотели бы иметь ее в
своем распоряжении. Это очень просто. Азраил, спирт. (Рафаилу) Вон на том
столе вы найдете кусочек сахара.
РАФАИЛ. Да, мадам, вот он.
СМЕРТЬ. Дайте его ей. Если она откажется, я дам сама. Азраил, резиновые
перчатки. Благодарю.

Надевает правую перчатку.

РАФАИЛ. Мадам, лошадь отказывается от сахара.
СМЕРТЬ. (берет сахар) Ешь, лошадь, я так хочу.

Лошадь ест, отодвигается и исчезает. Черный занавес закрывает нишу.

Вот и все. Теперь она ваша.
РАФАИЛ. Мадам очень добра.
СМЕРТЬ. (надевает левую перчатку) Еще неделю назад вы думали - я скелет
в саване и с косой. Вы представляли себе чучело, огородное пугало...
РАФАИЛ. О! Мадам...

В течение этих реплик Азраил завешивает зеркало простыней. Смерть идет
за стулом, оставленным Эртебизом возле стеклянной двери.
СМЕРТЬ. Да, да, да. Все так думают. Но, мой бедный мальчик, если бы я
была такова, какою люди желают меня видеть, они бы меня видели. А я должна
приходить к ним незамеченной.

Ставит стул возле рампы, в центре.

Азраил, попробуйте контакт.
АЗРАИЛ. Есть контакт.

Отдаленный гул электрической машины.

СМЕРТЬ. (вытаскивает из кармана платок) Чудесно, Рафаил, будьте любезны
завязать мне глаза этим платком. (Пока Рафаил завязывает ей глаза) У вас
волна семь и зона семь-двенадцать. Ориентируйтесь на четыре. Если я
прибавлю, вы дойдете до пяти. Ни в коем случае не превышайте пять.
Завязывайте туже. Сделайте двойной узел. Благодарю. Вы готовы?

Азраил и Рафаил стоят позади стола, рядом, руки внутри металлических
коробок.

Я начинаю.

Смерть подходит к стулу. Медленные движения гипнотизера и массажистки
вокруг невидимой головы.
РАФАИЛ. (очень тихо) Азраил...
АЗРАИЛ. (так же) Тссс...
СМЕРТЬ. Говорите, говорите, вы мне не мешаете.
РАФАИЛ. Азраил, а где Эвридика?